The worst of your friends is the one for whom you [always] have to undergo hardship.
شرُّ أصْدِقائِكَ مَنْ تَتَكَلّفُ لهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of brothers is one who forsakes you [in times of need].
شرُّ الإخوانِ الخاذِلُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst companion is an ignorant person.
شرُّ الأصحابِ الجاهِلُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst brother is the one who keeps ties with you in good times but abandons you in times of...
شرُّ الإخوانِ المُواصِلُ عِنْدَ الرَّخاءِ، والمَفاصِلُ عِنْدَ البلاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of your brothers is the one who beguiles you with vain desire and distracts you with this...
شرُّ إخوانِكَ مَنْ أغراكَ بِهَوىً، ووَلّهَكَ بالدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of your brothers is the one who flatters you and hides your faults from you.
شرُّ إخوانِكَ مَنْ داهَنَكَ في نَفْسِكَ، وساتَرَكَ عَيْبَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of your brothers is the deceiving flatterer.
شرُّ إخوانِكَ اَلْغاشُّ المُداهِنُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of your brothers is the one who is slow in performing good deeds and slows you down [from...
شرُّ إخوانِكَ مَنْ تَثبَّطَ (يَتبَطّئُ) عنِ الخَيرِ وثبَّطكَ (ويُبَطِّئُكَ) معَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst and most deceitful of your brothers is the one who entices you with [the pleasures of]...
شرُّ إخوانِكَ وأغَشُّهُمْ لَكَ مَنْ أغراكَ بِالعاجِلَةِ واَلهاكَ عَنِ الآجِلَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst companion is the one who changes [his loyalty] quickly.
شرُّ الأصحابِ السَّريعُ الإنقِلابِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst comrade is the one who is very suspicious.
شرُّ الأتْرابِ الكثيرُ الإرتيابِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst affinity is [one that leads to] putting someone into trouble.
شرُّ الاُلفَةِ إطِّراحُ الكُلفَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The condition of companionship is lack of disagreement.
شَرْطُ المُصاحَبَةِ قِلّةُ المُخالَفَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A bad companion is [like] a splinter of hellfire.
صاحِبُ السُّوءِ قَطْعَةٌ منَ النّار۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Companionship with the righteous leads one to acquire righteousness just like the wind - when it...
صُحْبَةُ الأخْيارِ تُكْسِبُ (تَكتسِبُ) الخَيرَ كالريحِ إذا مَرَّتْ بالطّيبِ حَمَلَتْ طيباً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Enmity with the honourable is safer than friendship with the wicked.
مُعاداةُ الكَريمِ أسْلَمُ مِنْ مُصادَقَةِ اللَّئيمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The companionship of a wise person is dependable.
مُصاحَبَةُ العاقِلِ مأمُونَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sitting in the company of the virtuous brings honour.
مُجالَسَةُ الأبرارِ تُوجِبُ الشَّرَفَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Accompanying the wicked brings ruin.
مُصاحَبَةُ الأشرارِ تُوجِبُ التَّلَفَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sitting with people of low morals wears out the hearts.
مُجالَسَةُ السِّفَلِ تُضْيئُ القُلُوبَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Holding back your kindness invites [your companions] to accompany someone other than you.
مَنْعُ خَيْرِكَ يَدْعُوا إلى صُحبَةِ غيرِكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Being in the company of an ignorant person is one of the greatest tribulations.
مُصاحَبَةُ الجاهِلِ مِنْ أعْظَمِ البلاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sitting with the common people corrupts one’s habits.
مُجالَسَةُ العَوامِّ تُفسِدُ العادَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who accompanies the wicked is like one who travels by sea, if he is saved from drowning he will...
مُصاحِبُ الأشرارِ كراكِبِ البَحرِ إنْ سَلِمَ مِنَ الغَرَقِ لَمْ يَسْلَمْ مِنَ الفَرَقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم