Categories

This World

Indeed this world is only the abode of passage and the Hereafter is the abode of [permanent]... إنَّما الدُّنْيا دارُ مَمَرّ، وَالآخِرَةُ دارُ مُسْتَقَرّ، فَخُذُوا مِنْ مَمَرِّكُمْ لِمُسْتَقَرِّكُمْ، ولا تَهْتِكُوا أسْتارَكُمْ... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The example of those who have known this world is like a group of travellers who abandon a... إنَّما مَثَلُ مَنْ خَبِرَ (خَيَرَ) الدُّنْيا كَمَثَلِ قَوْم سَفْر، نَبا بِهِمْ مَنْزِلٌ جَديبٌ، فَأَمُّوا مَنْزِلاً خَصيباً، وجَناباً... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Indeed man (in this world) is only a target that is struck by [the arrows of] death and a booty... إنَّما المَرْءُ (فِي الدُّنْيا) غَرَضٌ تَنْتَضِلُهُ المَنايا ونَهَبٌ تُبادِرُهُ المَصائِبُ والحَوادِثُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The bane of the soul is being infatuated with this world. آفَةُ النَّفْسِ اَلْوَلَهُ بِالدُّنْيا۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When this world comes towards a servant, it covers him with the merits of others and when it turns... إذا أقْبَلَتِ الدُّنْيا على عَبْد كَسَتْهُ مَحاسِنَ غَيْرِهِ، وإذا أدْبَرَتْ عَنْهُ سَلَبَتْهُ مَحاسِنَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When something of this world slips away from you then do not despair, and when you do good, do not... إذا فاتَكَ مِنَ الدُّنْيا شَيْءٌ فلا تَحْزَنْ، وإذا أحْسَنْتَ فَلا تَمْنُنْ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم This world ends with annihilation. بِالفَناءِ تُخْتَمُ الدُّنْيا۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم By preferring the love of this transient world, one ends up in an unpleasant state in the Hereafter. بِإيثارِ حُبِّ العاجِلَةِ صارَ مَنْ صارَ إلى سُوءِ الآجِلَةِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم How bad an abode this world is! بِئْسَتِ الدّارُ الدُّنيا۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The worst choice is exchanging the everlasting with the transient. بِئْسَ الاخْتيارُ التَّعَوُّضُ بِما يَفْنى عَمّا يَبْقى۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Your remaining [in this world] is towards annihilation and your annihilation [from this world] is... بَقاؤُكُمْ إلى فَناء، وفَناؤُكُمْ إلى بَقاء۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Sell that which perishes for that which remains and exchange the wretchedness of this world for the... بيعُوا ما يَفْنى بِما يَبْقى، وتَعَوَّضُوا بِنَعيمِ الآخِرَةِ عَنْ شَقاءِ الدُّنيا۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When you are deprived of something in this world, take comfort in the fact that it would have been... تَعَزَّ عَنِ الشَّيْءِ إذا مُنِعْتَهُ بِقِلَّةِ ما يَصْحَبُكَ إذا أُوتيتَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The fruit of infatuation with this world is great tribulation. ثَمَرَةُ الوَلَهِ بالدُّنْيا عَظيمُ المِحْنَةِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The one who seeks refuge in this world is ruined and the one who takes his fill from it is... جارُ الدُّنيْا مَحْرُوبٌ، ومَوْفُورُها مَنْكُوبٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The bounty of this world is transient, its comfort is [marred by] trouble, its soundness is... جُودُ الدُّنْيا فَناءٌ، وراحَتُها عَناءٌ، وسَلامَتُها عَطَبٌ ومَواهِبُها سَبَبٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Love of this world is the source of every misdeed. حُبُّ الدُّنْيا رَأسُ كُلِّ خَطيئَة۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Love of this world is the source of trials and the root of tribulations. حُبُّ الدُّنْيا رَأسُ الفِتَنِ وأصْلُ المِحَنِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Love of this world gives rise to avarice. حُبُّ الدُّنْيا يُوجِبُ الطَّمَعَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Love of this world corrupts the intellect, preoccupies the heart from listening to [words of]... حُبُّ الدُّنْيا يُفْسِدُ العَقْلَ، ويُهِمُّ القَلْبَ، عَنْ سَماعِ الحِكْمَةِ، وَيُوجِبُ أليمَ العِقابِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The sweetness of this world leads to the bitterness of the Hereafter and an unpleasant ending. حَلاوَةُ الدُّنْيا تُوجِبُ مَرارَةَ الآخِرَةِ وسُوءَ العُقْبى۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The sweets of this world are like myrrh, its foods are poisons and its means are worn-out [and... حُلْوُ الدُّنْيا صَبِرٌ، وغِذاؤُها سِمامٌ، وأسْبابُها رُمامٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The living of this world are prone to death and its healthy are prone to sicknesses and the target... حَيُّ الدُّنْيا بِعَرْضِ مَوت، وصَحيحُها عَرَضُ الأسْقامِ، ودَريئَةُ الحِمامِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Wretchedness, annihilation, destruction and ruin have been decreed for the people of this world. حُكِمَ على أهلِ الدُّنْيا بِالشَّقاءِ، والفَناءِ، والدَّمارِ، وَالبَوارِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم