Categories

Actions And Deeds

It is enough of a righteous act to have a good habit. كَفى بِفِعْلِ الخَيْرِ حُسْنُ عادَة۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Whenever you perform an action with sincerity, you attain something you hope for in the Hereafter. كُلَّما أخْلَصْتَ عَمَلاً بَلَغْتَ مِنَ الآخِرَةِ أمَلاً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم As you deal with others, so too will you be dealt with. كَما تَدينُ تُدانُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم For every action there is a reward, so let your actions be for that which remains and leave aside... لِكُلِّ عَمَل جَزاءٌ، فَاجَعَلُوا عَمَلَكُمْ لِما يَبْقى وذَرُوا ما يَفْنى۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let your most reliable provisions be [your] righteous actions. لِيَكُنْ أوْثَقُ الذَّخائِرِ عِنْدَكَ العَمَلَ الصَّالِحَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Action will never become pure until knowledge becomes sound. لَنْ يَصْفُوَ العَمَلُ حَتّى يَصِحَّ العِلْمُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Action will never be pure unless it is accompanied by knowledge. لَنْ يَزْكُوَ العَمَلُ حَتّى يُقارِنَهُ العِلْمُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who works [for the Hereafter] yearns [for it]. مَنْ عَمِلَ اِشْتاقَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who works increases in strength. مَنْ يَعْمَلْ يَزْدَدْ قُوَّةً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who falls short in his action increases his lassitude. مَنْ يُقَصِّرْ فيِ العَمَلِ يَزْدَدْ فَتْرَةً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who works for the Hereafter attains success through the right [course]. مَنْ عَمِلَ لِلْمَعادِ ظَفِرَ بِالسَّدادِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who does as he wishes meets that which displeases him. مَنْ فَعَلَ ما شاءَ لَقِيَ ما ساءَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who is slowed down by his action cannot be quickened by his lineage. مَنْ أبْطَأ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One whose action is sincere will not be deprived of what he hopes for. مَن ْ أخْلَصَ العَمَلَ لَمْ يَعْدِمِ المَأْمُولَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who acts in obedience to Allah, he is well pleased with [by Allah]. مَنْ عَمِلَ بِطاعَةِ اللّهِ كانَ مَرْضِيّاً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Whoever makes his actions good, attains his hopes. مَنْ أحْسَنَ عَمَلَهُ بَلَغَ أمَلَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who is sincere in his action his reward will be pure. مَنْ نَصَحَ فِي العَمَلِ نَصَحَتْهُ المُجازاةُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One whose action is action, his requital will be good. مَنْ أحْسَنَ العَمَلَ حَسُنَتْ لَهُ المُكافاةُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Whoever acts upon the commandments of Allah, obtains reward. مَنْ عَمِلَ بِأوامِرِ اللّهِ أحْرَزَ الأجْرَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who acts in obedience to Allah gains [prosperity]. مَنْ عَمِلَ بِطاعَةِ اللّهِ مَلَكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who makes his actions good demonstrates the abundance of his intellect. مَنْ أحْسَنَ أفْعالَهُ أعْرَبَ عَنْ وُفُورِ عَقْلِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who is heedless of acting in obedience to Allah has wronged himself. مَنْ أهْمَلَ العَمَلَ بِطاعَةِ اللّهِ ظَلَمَ نَفْسَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who is not pleased with his action, is forced to perform even better. مَنْ أنِفَ مِنْ عَمَلِهِ اِضْطَرَّهُ ذلِكَ إلى عَمَل خَيْر مِنْهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One whose action is good attains from Allah what he hopes for. مَنْ حَسُنَ عَمَلُهُ بَلَغَ مِنَ اللّهِ أمَلَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم