Actions in this world are the wares for trade in the Hereafter.
اَلأعْمالُ فِي الدُّنيا تِجارَةُ الآخِرَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The action done in obedience to Allah is more profitable.
اَلْعَمَلُ بِطاعَةِ اللّهِ أرْبَحُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Beautiful action indicates strong determination [and earnest effort].
اَلفِعْلُ الجَمِيلُ يُنْبِئُ عَنْ عُلُوِّ الهِمَّةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
All action is [as worthless] as scattered dust except that which is done with sincerity.
اَلْعَمَلُ كُلُّهُ هَباءٌ إلاّ ما أُخْلِصَ فيهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
If you wish to work, then work for that which will save you on the Day of Presentation [of deeds].
إنْ كُنْتُمْ عامِلينَ فَاعْمَلُوا لِما يُنْجيكُمْ يَوْمَ العَرْضِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily none of your actions will be accepted except that which you did with sincerity and without...
إنَّكَ لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْ عَمَلِكَ إلاّ ما أخْلَصْتَ فيهِ، ولَمْ تَشُبْهُ بِالهَوى، وَأسْبابِ الدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily nothing but the good deeds that you sent forward will be of any benefit to you after your...
إنَّكَ لَنْ يُغْنِيَ عَنْكَ بَعْدَ المَوْتِ إلاّ صالِحُ عَمَل قَدَّمْتَهُ، فَتَزَوَّدْ مِنْ صالِحِ العَمَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed you will never carry any action to the Hereafter more beneficial than patience,...
إنَّكَ لَنْ تَحْمِلَ إلَى الآخِرَةِ عَمَلاً أنْفَعُ لَكَ مِنَ الصَّبْرِ، والرِّضا، وَالْخَوْفِ، والرَّجاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you are recompensed for your deeds and held hostage by them.
إنَّكُمْ بِأعْمالِكُمْ مُجازُونَ، وَبِها مُرْتَهِنُونَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you are judged by what you send forth and held hostage by what you leave behind.
إنَّكُمْ مَدينُونَ بِما قَدَّمْتُمْ، ومُرْتَهَنُونَ بِما أسْلَفْتُمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you are in greater need of acting upon what you know than of learning what you don’t know.
إنَّكُمْ إلَى العَمَلِ بِما عَلِمْتُمْ أحْوَجُ مِنْكُمْ إلى تَعَلُّمِ مالَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Surely you are in greater need of performing your actions than you are of articulating your words.
إنَّكُمْ إلى إعْرابِ الأعْمالِ أحْوَجُ مِنْكُمْ إلى إعْرابِ الأقْوالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
You are surely in greater need of earning good deeds than you are of earning wealth.
إنَّكُمْ إلَى اكْتِسابِ صالِحِ الأعْمالِ أحْوَجُ مِنْكُمْ إلى مَكاسِبِ الأمْوالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you are in greater need of being concerned about that which will accompany you to the...
إنَّكُمْ إلَى الاِهْتِمامِ بِما يَصْحَبُكُمْ إلَى الآخِرَةِ أحْوَجُ مِنْكُمْ إلى كُلِّ ما يَصْحَبُكُمْ مِنَ الدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you are requited for your actions, so do not do anything except good.
إنَّكُمْ مُجازَوْنَ بِأفْعالِكُمْ فَلاتَفْعَلَوا إلاّ بِرّاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily if you seize the opportunity to perform righteous deeds [in this world], you will attain...
إنَّكُمْ إنِ اغْتَنَمْتُمْ صالِحَ الأعْمالِ، نِلْتُمْ مِنَ الآخِرَةِ نِهايَةَ الآمالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily a person is only rewarded for what he has sent in advance and meets [only] that which he...
إنَّما المَرْءُ مَجْزِيٌّ بِما أسْلَفَ، وقادِمٌ عَلى ما قَدَّمَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of action is abandoning sincerity.
آفَةُ العَمَلِ تَرْكُ الإخْلاصِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of works is the inability of the workers.
آفَةُ الأعْمالِ عَجْزُ العُمّالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of action is idleness.
آفَةُ العَمَلِ البِطالَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you have considered [the consequences of an action], then do it.
إذَا ارْتَأيْتَ فَافْعَلْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Through virtuous deeds, praise becomes worthy.
بِحُسْنِ الأفْعالِ يَحْسُنُ الثَّناءُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Through righteous deeds, the strength of a believer’s faith is deduced.
بِالصَّالِحاتِ يُسْتَدَلُّ عَلى حُسْنِ الإيمانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It is by action, not laziness, that reward is gained.
بِالعَمَلِ يَحْصُلُ الثَّوابُ لابِالكَسَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم