One who favours an ignorant person demonstrates the extent of his own ignorance.
مَنِ اصْطَنَعَ جاهِلاً بَرْهَنَ عَنْ وُفُورِ جَهْلِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who conceals the favour [that has been done to him] is punished with deprivation.
مَنْ كَتَمَ الإحْسانَ عُوقِبَ بِالْحِرْمانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who withholds favours is stripped of [his] ability.
مَنْ مَنَعَ الإحْسانَ سُلِبَ الإمْكانَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who does good to a freeman gains a [great] reward.
مَنِ اصْطَنَعَ حُرّاً اِسْتَفادَ أجْراً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who does a kind act earns good praise.
مَنْ أحْسَنَ اِكْتَسَبَ حُسْنَ الثَّناءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose benefactions are abundant demonstrates his great nobility.
مَنْ كَثُرَتْ عَوارِفُهُ أبانَ عَنْ كَثْرَةِ نُبْلِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose kindness is abundant is loved by his brothers.
مَنْ كَثُرَتْ إحْسانُهُ أحَبَّهُ إخْوانُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever extends his goodness [to others], more people are inclined towards him.
مَنْ بَذَلَ مَعْرُوفَهُ كَثُرَ الرّاغِبُ إلَيْهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who accepts your gift has [actually] assisted you in gaining honour.
مَنْ قَبِلَ عَطاءَكَ فَقَدْ أعانَكَ عَلَى الكَرَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who perfects his kindness gives generously before he is asked.
مَنْ أكْمَلَ الإفْضالَ بَذَلَ النَّوالَ قَبْلَ السُّؤالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who does good to the undeserving has wronged his goodness.
مَنْ أسْدى مَعْرُوفاً إلى غَيْرِ أهْلِهِ ظَلَمَ مَعْرُوفَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who gives in cases that are undeserving fails to give [the rights] to those who are deserving.
مَنْ أعْطى في غَيْرِ الحُقُوقِ قَصَّرَ عَنِ الحُقُوقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is ungrateful for a good turn deserves an ugly separation.
مَنْ كَفَرَ حُسْنَ الصَّنيعَةِ اسْتَوْجَبَ قُبْحَ القَطيعَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who reciprocates a good turn with a better one has [appropriately] repaid it.
مَنْ قابَلَ الإحْسانَ بِأفْضَلِ مِنْهُ فَقَدْ جازاهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose benefaction increases, his assistants and helpers [also] increase.
مَنْ كَثُرَ إحْسانُهُ كَثُرَ خَدَمُهُ وأعْوانُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever extends his benevolence [to others], the hearts become inclined towards him.
مَنْ بَذَلَ مَعْرُوفَهُ مالَتْ إلَيْهِ القُلُوبُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who grants generously before being asked, then he is truly honourable and much-loved.
مَنْ بَذَلَ النَّوالَ قَبْلَ السُّؤالِ فَهُوَ الكَريمُ المَحْبُوبُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who repays goodness with evil has rid himself of magnanimity.
مَنْ كافَيَ الإحْسانَ بِالإسائَةِ فَقَدْ بَرِيَ مِنَ المُرُوَّةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever does good to the people, their love for him lasts.
مَنْ أحْسَنَ إلَى النّاسِ اسْتَدامَ مِنْهُمُ المَحَبَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who fulfils the [debt of] goodness that was done to him in the past has attained true freedom.
مَنْ قَضى ما أُسْلِفَ مِنَ الإحْسانِ فَهُوَ الكامِلُ الحُرِيَّةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who turns to you hopefully has already got a good impression of you, so do not disappoint his...
مَنِ انْتَجَعَكَ مُؤَمِّلاً فَقَدْ أسْلَفَكَ حُسْنَ الظَّنِّ بِكَ فَلا تُخَيِّبْ ظَنَّهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever fulfils the rights of one who does not fulfil his rights has enslaved him.
مَنْ قَضى حَقَّ مَنْ لايَقْضي حَقَّهُ فَقَدْ عَبَّدَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is kind to the people, his outcomes become good and the ways [to his goals] become easy for...
مَنْ أحْسَنَ إلَى النّاسِ حَسُنَتْ عَواقِبُهُ وسَهُلَتْ لَهُ طُرُقُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever accepts a good turn has made the one who rendered it to him his master.
مَنْ قَبِلَ مَعْرُوفاً فَقَدْ مَلَكَ مُسْديهِ إلَيْهِ رِقَّهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم