Categories

Good Turns And Benevolent Actions

One who does not show kindness [to others] in times of fortune will be abandoned in times of... مَنْ لَمْ يُحْسِنْ في دَوْلَتِهِ خُذِلَ في نِكْبَتِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Whoever places his goodness with the one who does not deserve it has wasted it. واضِعُ مَعْرُوفِهِ عِنْدَ غَيْرِ مُسْتَحِقِّهِ مُضَيِّعٌ لَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Doing a good turn to those who deserve it subdues the enemy and protects from falling into evil. وَضْعُ الصَّنيعَةِ في أهْلِها يَكْبِتُ العَدُوَّ ويَقي مَصارِعَ السُّوءِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Never show your benevolence to the one who does not understand its value (or who is not good). لاتَضَعَنَّ مَعْرُوفَكَ عِنْدَ غَيْرِ عَرُوف (مََعْرُوف)۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Do not do a good turn to the one who is ungrateful for your kindness. لاتَصْطَنِعْ مَنْ يَكْفُرُ بِرَّكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Never hold back an act of benevolence, even if you do not find one who understands its value. لاتَمْنَعَنَّ المَعْرُوفَ، وإنْ لَمْ تَجِدْ عَرُوفاً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Do not be ashamed of giving little, for not giving at all is even less than that. لاتَسْتَحْيِ مِنْ إعْطاءِ القَليلِ، فَإنَّ الحِرْمانَ أقَلُّ مِنْهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Never regard the abundance of what you have given to be much, for you are [in possession of] even... لاتَسْتَكْثِرَنَّ الكَثيِرَ مِنْ نَوالِكَ، فَإنَّكَ أكْثَرُ مِنْهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Never hold back from doing good turns and favours thereby being stripped of [your] ability. لاتَمْتَنِعَنَّ مِنْ فِعْلِ المَعْرُوفِ وَالإحْسانِ فَتُسْلَبَ الإمْكانَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Do not delay giving the needy to tomorrow, for you do not know what will happen to you or to him... لاتُؤَخِّرْ إنالَةَ المُحْتاجِ إلى غَد، فَإنَّكَ لاتَدْرِي ما يَعْرِضُ لَكَ ولَهُ في غَد۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let not your brother be stronger in his iniquity towards you than you are in your goodness [towards... لايَكُونَنَّ أخُوكَ عَلَى الإساءَةِ إلَيْكَ أقْوى مِنْكَ عَلَى الإحْسانِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Never let the paucity of those who show gratitude for your benevolence deter you from it, for you... لايُزْهِدَنَّكَ فِي اصْطِناعِ المعْرُوفِ قِلَّةُ مَنْ يَشْكُرُهُ، فَقَدْ يَشْكُرُكَ عَلَيْهِ مَنْ لايَنْتَفِعُ بِشَيْء مِنْهُ،... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Do not help [anyone] against the one who has favoured you, for the one who helps against the one... لا تُعِنْ عَلى مَنْ أنْعَمَ عَلَيْكَ فَمَنْ أعانَ عَلى مَنْ أنْعَمَ عَلَيْهِ سُلِبَ الإمْكانَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Goodness does not thrive with the ignoble. لاتَزْكُو الصَّنيعَةُ مَعَ غَيْرِ أصيل۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The wicked do not do good to anyone except those who are like them. لا يَصْطَنِعُ اللِّئامُ إلاّ أمْثالَُهُمْ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is no merit loftier than benevolence. لافَضيلَةَ أجَلُ مِنَ الإحْسانِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is no virtue greater than benevolence. لا مَنْقَبَةَ أفْضَلُ مِنَ الإحْسانِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is no benevolence more misused than doing good to the ingrate. لامَعْرُوفَ أضْيَعُ مِنِ اصْطِناعِ الكَفُورِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is no virtue in doing good to one who does not know its value. لاخَيْرَ فِي المَعْرُوفِ إلى غَيْرِ عَرُوف۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم A good turn does not benefit except with one who possesses loyalty and self-restraint. لاتَنْفَعُ الصَّنيعَةُ إلاّ في ذِي وَفاء وحَفيظَة۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Giving little is better than offering excuses [for not giving]. يَسيرُ العَطاءِ خَيْرٌمِنَ التَّعَلُّلِ بِالإعْتِذارِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Good turns do not thrive except with the honourable. لاتَزْكُو إلاّ عِنْدَ الكِرامِ الصَّنايِعُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is no virtue in the good turn that is reckoned [as a favour]. لاخَيْرَ فِي المَعْرُوفِ المُحْصى۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The consequences of kindness are never dispraised. لاتُذَمُّ أبَداً عَواقِبُ الإحْسانِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم