The highest peaks [of success] are not attained but by those who espouse discipline and hard work.
ذِرْوَةُ الغاياتِ لا يَنالُها إلاّ ذَوُو التَّهْذِيبِ والمُجاهِداتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Have humility in your soul and honour in your faith; preserve your Hereafter and be open-handed...
ذِلَّ في نَفْسِكَ وعِزَّ في دِينِكَ وصُنْ آخِرَتَكَ وابْذُلْ دُنْياكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Humble your souls by abandoning [bad] habits, lead them towards performing acts of obedience [and...
ذَلِّلُوا أنْفُسَكُمْ بِتَرْكِ العاداتِ، وقُودُوها إلى فِعْلِ الطّاعاتِ، وَحَمِّلُوها أعْباءَ المَغارِمِ، وحَلُّوها بِفِعْلِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Humble your soul through obedience and adorn it with contentment; reduce your wants and be moderate...
ذَلِّلْ نَفْسَكَ بِالطّاعَةِ، وحَلِِّّها بِالقَناعَةِ، وَخَفِّضْ فِي الطَّلَبِ، وَأجْمِلْ فِي الْمُكْتَسَبِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
May Allah have mercy on the person who holds back the reins of his soul from acts of disobedience...
رَحِمَ اللّهُ امْرَءاً اَلْجَمَ نَفْسَهُ عَنْ مَعاصِي اللّهِ بِلِجامِها، وقادَها إلى طاعَةِ اللّهِ بِزِمامِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
May Allah have mercy on the person who subdues the inclinations of his soul towards vain desires...
رَحِمَ اللّهُ امْرَءاً قَمَعَ نَوازِ عَ نَفْسِهِ إلَى الهَوى فَصانَها، وقادَها إلى طاعَةِ اللّهِ بِعِنانِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Deterring the soul from vain desire is the greater Jihad.
رَدْعُ النَّفْسِ عَنِ الهَوى اَلْجِهادُ الأكْبَرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Deterring the soul from vain desire is the Jihad that is beneficial.
رَدْعُ النَّفْسِ عَنِ الهَوى هُوَ الْجِهادُ النَّافِعُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Deterring the soul from the vanities of this world is the fruit of reason.
رَدْعُ النَّفْسِ عَنْ زَخارِفِ الدُّنْيا ثَمَرَةُ الْعَقْلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Deterring the soul from the temptation of vain desire is the fruit of nobility.
رَدْعُ النَّفْسِ عَنْ تَسْوِيلِ الْهَوى ثَمَرَةُ النُّبْلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Turn your soul away when faced with lustful desires and make it steadfast on the book of Allah when...
رُدَّ عَنْ نَفْسِكَ عِنْدَ الشَّهَواتِ وأقِمْها عَلى كِتابِ اللّهِ عِنْدَ الشُّبَهاتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Restraining the soul and struggling against its vain desires raises one’s ranks and multiplies...
رَدْعُ النَّفْسِ وجِهادُها عَنْ أهْوِيَتِها يَرْفَعُ الدَّرَجاتِ ويُضاعِفُ الْحَسَناتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Your satisfaction with yourself is an indication of the corruption of your mind.
رِضاكَ عَنْ نَفْسِكَ مِنْ فَسادِ عَقْلِكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The person’s satisfaction with himself is [always] accompanied by the displeasure of his Lord.
رِضَا العَبْدِ عَنْ نَفسِهِ مَقْرُونٌ بِسَخَطِ رَبِّهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A man’s satisfaction with himself is evidence of his feeble-mindedness.
رِضَا الْمَرْءِ عَنْ نَفْسِهِ بُرْهانُ سَخافَةِ عَقْلِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Turning away from [the pleasures of] this world is the means of reforming the soul.
سَبَبُ صَلاحِ النَّفْسِ العُزُوفُ عَنِ الدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Governing one’s soul is the best [form of] administration and the eminency of knowledge is the...
سِياسَةُ النَّفْسِ أفْضَلُ سِياسَة ورِياسَةُ الْعِلْمِ أشْرَفُ رِياسَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst indigence is poverty of the soul.
شَرُّ الْفَقْرِ فَقْرُ النَّفْسِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst thing is being pleased with oneself.
شَرُّ الأُمُورِ الرِّضا عَنِ النَّفْسِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The uprightness of the soul is [in] reduced greed.
صَلاحُ النَّفْسِ قِلَّةُ الطَّمَعِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reformation of the soul is [achieved by] struggling against vain desires.
صَلاحُ النَّفْسِ مُجاهَدَةُ الْهَوى۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The misguidance of souls is between the impulses of lust and anger.
ضَلالُ النُّفُوسِ بَيْنَ دَواعِي الشَّهْوَةِ والغَضَبِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The fruit of self-appraisal is reformation of the soul.
ثَمَرَةُ الْمُحاسَبَةِ صَلاحُ النَّفْسِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Weigh your souls before they are weighed and hold them to account before they are held to account,...
زِنُوا أنْفُسَكُمْ قَبْلَ أنْ تُوازَنُوا (تُوزَنُوا) وَحاسِبُوها قَبْلَ أنْ تُحاسَبُوا، وَتَنَفَّسُوا مِنْ (قَبْلَ)ضِيقِ الخَناقِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم