If you do not restrain your soul from many of the things that you love out of fear of its...
إنْ لَمْ تَرْدَعْ نَفْسَكَ عَنْ كَثِير مِمّا تُحِبُّ مَخافَةَ مَكْرُوهِهِ سَمَتْ بِكَ الأهْواءُ إلى كَثِير مِنَ الضَّرَرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily if you give your [carnal] soul control over yourself, you will corrupt your Hereafter and...
إنَّكَ إنْ مَلَّكْتَ نَفْسَكَ قِيادَكَ، أفْسَدْتَ مَعادَكَ، وأوْرَدَتْكَ بَلاءً لا يَنْتَهي، وشَقاءً لايَنْقَضي۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily if you obey your [carnal] souls, they will lead you towards the worst end.
إنَّكُمْ إنْ أطَعْتُمْ أنْفُسَكُمْ نَزَعَتْ بِكُمْ إلى شَرِّ غايَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed you are just like the one who stabs himself in order to kill the one who is sitting behind...
إنَّما أنْتَ كَالطّاعِنِ نَفْسَهُ لِيَقْتُلَ رِدْفَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you make your soul obey Allah you have honoured it, and if you allow it to disobey Him you...
إذا أخَذْتَ نَفْسَكَ بِطاعَةِ اللّهِ أكْرَمْتَها، وإنِ ابْتَذَلْتَها (بَذَلْتَها) في مَعاصيهِ أهَنْتَها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When your soul becomes obstinate with you then be obstinate with it and it will be humble to you,...
إذا صَعُبَتْ عَلَيْكَ نَفْسُكَ فَاصْعُبْ لَها تَذِلُّ لَكَ وخادِعْ نَفْسَكَ عَنْ نَفْسِكَ تَنْقَدْ لَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you desire the uprightness of your soul then you should adopt moderation, contentment and the...
إذا رَغِبْتَ في صَلاحِ نَفْسِكَ فَعَلَيْكَ بِالاِقْتِصادِ، والقُنُوعِ، وَالتَّقَلُّلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Uprightness of the soul is [attained] through struggle.
بِالْمُجاهَدَةِ صَلاحُ النَّفْسِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take it upon yourselves to discipline your souls and turn them away from their harmful habits.
تَوَلَّوْا مِنْ أنْفُسِكُمْ تَأْدِيبَها واعْدِلُوا بِها عَنْ ضَرارَةِِ عاداتِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Demand from your soul [the performance of] that which it obligatory upon it and you will be safe...
تَقاضَ نَفْسَكَ بِما يَجِبُ عَلَيْها تَأمَنْ تَقاضِيَ غَيْرِكَ لَكَ،وَاسْتَقْصِعَلَيْها تَغْنَ عَنِ اسْتِقْصاءِ غَيْرِكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He (a) said about the one whom he was censuring: His [lower] self dominates him by means of that...
وقالَ في حَقِّ مَنْ ذَمَّهُ: تَغْلِبُهُ نَفْسُهُ عَلى ما يَظُنُّ، ولا يَغْلِبُها عَلى ما يَسْتَيْقِنُ، قَدْ جَعَلَ هَواهُ أمِيرَهُ،...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Try yourself in the obedience of Allah through patience in performing obligatory acts and...
جَرِّبْ نَفْسَكَ في طاعَةِ اللّهِ بِالصَّبْرِ عَلى أداءِ الفَرائِضِ والدُّؤُبِ فِي إقامَةِ النَّوافِلِ والوَظائِفِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hold yourselves to account [for your deeds] and you will be safe from the fear of Allah and will...
حاسِبُوا أنْفُسَكُمْ تَأْمَنُوا مِنَ اللّهِ الرَّهَبَ، وتُدْرِكُوا عِنْدَهُ الرَّغَبَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hold yourself to account for your [own] soul for indeed other souls have someone else who will hold...
حاسِبْ نَفْسَكَ لِنَفْسِكَ فَإنَّ غَيْرَها مِنَ الأنْفُسِ لَها حَسيبٌ غَيْرُكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hold your souls to account before they are held to account and weigh them before they are weighed.
حاسِبُوا أنْفُسَكُمْ قَبْلَ أنْ تُحاسَبُوا ووازِنُوها قَبْلَ أنْ تُوازَنُوا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hold your souls to account for their deeds and seek from them the fulfilment of what is obligatory...
حاسِبُوا أنْفُسَكُمْ بِأعْمالِها، وطالِبُوها بِأداءِ الْمَفْرُوضِ عَلَيْها، وَالأخْذِ مِنْ فَنائِها لِبَقائِها، وتَزَوَّدُوا...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Beautify your souls with chastity and keep away from wastefulness and extravagance.
حَلُّوا أنْفُسَكُمْ بِالْعَفافِ، وتَجَنَّبُوا التَّبْذِيرَ وَالإسْرافَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best souls are the purest among them.
خَيْرُ النُّفُوسِ أزْكاها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take [good deeds] from yourself for your soul [in the Hereafter], gather provisions today for your...
خُذْ مِنْ نَفْسِكَ لِنَفْسِكَ، وَتَزَوَّدْ مِنْ يَوْمِكَ لِغَدِكَ، واغْتَنِمْ غَفْوَ (عَفْوَ) الزَّمانِ، وانْتَهِزْ فُرْصَةَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Deceive your heart into worshipping and be gentle with it (or do not compel it), and engage it [in...
خادِعْ نَفْسَكَ عَنِ الْعِبادَةِ، وارْفُقْ بِها (وَلاتَقْهَرْها)، وَخُذْ عَفْوَها، وَنِشاطَها، إلاّ ماكانَ مَكْتُوباً مِنَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take from your bodies and bestow them generously to your souls, and strive to free yourselves...
خُذُوا مِنْ أجْسادِكُمْ تَجُودُوا بِها عَلى أنْفُسِكُمْ واسْعَوْا في فِكاكِ رِقابِكُمْ قَبْلَ أنْ تُغْلَقَ رَهائِنُها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Oppose your [carnal] soul and you will become upright, mingle with scholars and you will learn.
خالِفْ نَفْسَكَ تَسْتَقِمْ وخالِطِ الْعُلَماءَ تَعْلَمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Serving the soul means protecting it from [unlawful] pleasures and acquisitions, training it with...
خِدْمَةُ النَّفْسِ صيانَتُها عَنِ اللَّذّاتِ، والمُقْتَنَياتِ، ورِياضَتُها بِالعُلُومِ والحِكَمِ، واجْتِهادُها (إجْهادُها)...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The cure of the soul is abstaining from vain desires and abstinence from the pleasures of this...
دَواءُ النَّفْسِ الصَّوْمُ عَنِ الهَوى والْحِمْيَةُ عَنْ لَذّاتِ الدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم