The best distinction is good character.
نِعْمَ الحَسَبُ حُسْنُ الخُلْقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best trait is [having a] good character.
نِعْمَ الشّيمَةُ حُسْنُ الخُلْقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best [form of] faith is a beautiful character.
نِعْمَ الإيمانُ جَميلُ الخُلْقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The hidden aspects of [one’s] character are uncovered by [companionship and] social interaction.
خَوافِي الأخْلاقِ تَكْشِفُهَا المُعاشَََرةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The pinnacle of knowledge is distinguishing between character traits, manifesting the praiseworthy...
رَأسُ الْعِلْمِ التَّميزُ بَيْنَ الأخْلاقِ وإظْهارِ مَحْمُودِها وقَمْعِ مَذْمُومِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The adornment of [all] traits is being careful [in fulfilling] the sureties.
زَيْنُ الشِّيَمِ رَعْىُ الذِّمَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Six things are used to gauge the character of men: [their behaviour in times of] happiness and...
سِتَّةٌ تُخْتَبَرُ بها أخْلاقُ الرِّجالِ: الرِّضا، والغضَبُ، والأمْنُ، وَالرَّهْبُ، والمَنْعُ، والرَّغْبُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
You must adopt a good character for this will earn you adoration [of others].
عَلَيْكَ بِحُسْنِ الخُلقِ فَإنَّهُ يُكْسِبُكَ المَحَبَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In good character, there are treasures of [blessings and] sustenance.
في سَعَةِ الأخْلاقِ كُنُوزُ الأرْزاقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Everything is possible except [changing and] transferring of natural dispositions [of character and...
كُلُّ شَيْء يُسْتَطاعُ إلاَّ نَقْلَ الطِّباعِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
How many a lowly person has been elevated by his good character!
كَمْ مِنْ وَضيع رَفَعَهُ حُسْنُ خُلْقِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever does not make his character good, his companion will not benefit from him.
مَنْ لَمْ يُحسِنْ خُلْقَهُ لَمْ يَنْتَفِعْ بِهِ قَرينُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose attributes are not good, his [methods and] ways will not be praised.
مَنْ لَمْ تُحسَنْ خَلائِقُهُ لَمْ تُحْمَدْ طَرائِقُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no companion like good character.
لاقرينَ كَحُسْنِ الخُلقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no life more satisfying than [one lived with] good character.
لاعَيْشَ أهْنَأُ مِنْ حُسْنِ الخُلْقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you see in others a quality which is objectionable, then keep similar qualities away from...
إذا رَأيتَ في غَيرِكَ خُلْقاً ذَميماً فَتَجَنَّبْ مِنْ نَفْسِكَ أمْثالَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily your natural disposition invites you towards that which you are familiar with.
إنَّ طِباعَكَ تَدْعُوكَ إلى ما ألِفْتَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed these natural dispositions are different, and the best of them is the furthest of them from...
إنَّ هذِهِ الطَّبايِعَ مُتَبايِنَةٌ، وخَيْرُها أبْعَدُها مِنَ الشَّرِّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily only the dispositions of the virtuous are dispositions that have the potential of supporting...
إنَّما طَبايِعُ الأبرارِ طَبايِعُ مُحْتَمِلَةٌ لِلْخَيْرِ، فَمَهْماحُمِّلَتْ مِنْهُ اِحتَمَلَتْهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He (‘a) said about the one whom he censured: If he falls sick he regrets having abandoned the...
وقالَ عليهِ السّلامُ في حقِّ مَنْ ذَمَّهُ: إنْ سَقِمَ فَهُوَ نادِمٌ على تَركِ العَمَلِ، وَإنْ صَحَّ أمِنَ مُغْتَرّاً فَأخَّرَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you see in others a quality which is objectionable, then keep similar qualities away from...
إذا رَأيْتَ في غَيْرِكَ خُلْقاً ذَميماً فَتَجَنَبْ مِنْ نَفْسِكَ أمثالَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst quality is treachery.
بِئسَ السَّجِيَّةُ الغُلُولُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A person’s distance from vice is [the source of his] magnanimity.
بُعدُ المَرْءِ عَنِ الدَّنيَّةِ فُتُوَّةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keep away from miserliness and hypocrisy, for these two are from the most reprehensible qualities.
تَجَنَّبُوا البُخْلَ والنِّفاقَ، فَهُما مِنْ أذَمِّ الأخلاقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم