There is none whose arrival is nearer than death.
لاقادِمَ أقْرَبُ مِنَ الْمَوْتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no absent one that approaches quicker than death.
لاغائِبَ أقْدَمُ مِنَ المَوْتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no blame on the one who flees from his death.
لالَوْمَ لِهارِب مِنْ حَتْفِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Destiny holds sway over the expectations [and plans of man] until death occurs in the [execution of...
يَغْلِبُ (تَذِلُّ الأُمُورُ لِلْمَقاديرِ) المِقْدارُ عَلَى التَّقْديرِ حَتّى يَكُونَ الحَتْفُ فِي التَّدْبيرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves the one who knows about the quickness of his departure to be well prepared for the move.
يَنْبَغي لِمَنْ عَرَفَ سُرْعَةَ رِحْلَتِهِ أنْ يُحْسِنَ التَّأَهُّبَ لِنُقْلَتِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Death is preferable to the shame of disgrace.
اَلْمَوْتُ ولا ابْتِذالُ الخِزْيَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Death comes to every living thing.
اَلمَوْتُ يَأْتي عَلى كُلِّ حَىّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم