The practice of the wicked is [using] vulgar speech.
سُنَّةُ اللِّئامِ قُبْحُ الكَلامِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The one who listens to obscene speech is a partner of the speaker.
سامِعُ هُجْرِ القَوْلِ شَريكُ القائِلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Bad speech degrades one’s prestige and magnanimity.
سُوءُ المَنْطِقِ يُزْري بِالبَهاءِ والمُرُوَّةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Offensive speech degrades ones status and corrupts brotherhood.
سُوءُ المَنْطِقِ يُزْري بِالقَدْرِ، ويُفْسِدُ الأُخُوَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst speech is that which contradicts itself.
شَرُّ القَوْلِ مانَقَضَ بَعْضُهُ بَعْضاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of narrations is one that has the most falsehood.
شَرُّ الرِّواياتِ (الرُّؤيا) أكْثَرُها إفْكاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
I am amazed at the one who speaks about that which neither benefits him in this world nor for which...
عَجِبْتُ لِمَنْ يَتَكَلَّمُ بِما لايَنْفَعُهُ في دُنْياهُ، ولايُكْتَبُ لَهُ أجْرُهُ في أُخْراهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Eschew speaking about that which you do not know, and making statements about that which you are...
دَعِ القَوْلَ فيما لاتَعْرِفُ، والخِطابَ فيما لَمْ تُكَلَّفْ، وأمْسِكْ عَلى طَريق إذا خِفْتَ ضِلالَتَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many an utterance is hurtful.
رُبَّ كَلام كَلاّم۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many an utterance is like a [sharp] sword.
رُبَّ كَلام كَالحُسامِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many an utterance has taken away a blessing.
رُبَّ كَلِمَة سَلَبَتْ نِعْمَةً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a syllable has brought death.
رُبَّ حَرْف جَلَبَ حَتْفاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many an utterance is more severe than an assault.
رُبَّ قَوْل أشَدُّ مِنْ صَوْل۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a strife has been instigated by a word.
رُبَّ فِتْنَة أثارَها قَوْلٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a speech is such that the [appropriate] reply for it is silence.
رُبَّ كَلام جَوابُهُ السُّكُوتُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many an utterance is such that silence is better than it.
رُبَّ نُطْق أحْسَنُ مِنْهُ الصَّمْتُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a war has been started because of a [single] word.
رُبَّ حَرْب جُنِيَتْ مِنْ لَفْظَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a word is more piercing than an arrow.
رُبَّ كَلام أنْفَذُ مِنْ سِهام۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Think and then speak, [for by this] you will remain safe from error.
فَكِّرْثُمَّ تَكَلَّمْ، تَسْلَمْ مِنَ الزَّلَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Speech may, at times, be harmful.
قَدْ يَضُرُّ الكَلامُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Speaking less hides [one’s] faults and decreases [one’s] sins.
قِلَّةُ الكَلامِ يَسْتُرُ الْعُيُوبَ، ويُقَلِّلُ الذُّنُوبَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Speaking less conceals shameful flaws and keeps one safe from missteps.
قِلَّةُ الكَلامِ يَسْتُرُ العَوارَ، ويُؤْمِنُ العِثارَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reduce your speech and shorten your hopes.
قَلِّلِ المَقالَ، وقَصِّرِ الآمالَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
How many a war has been started by a single word.
كَمْ مِنْ حَرْب جُنِيَتْ مِنْ لَفْظَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم