The gratitude of one who is under you is through generous bestowal.
شُكْرُ مَنْ دُونَكَ بِسَيْبِ العَطاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Showing gratitude for blessings is a protection from adversities.
شُكْرُ النِعَّمِ عِصْمَةٌ مِنَ النِّقَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude to the Almighty brings forth abundant blessings.
شُكْرُ الإلهِ يُدِرُّ النِّعَمَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Showing gratitude for blessings results in its increase and leads to its renewal.
شُكْرُ النِّعْمَةِ يَقْضي بِمَزيدِها، ويُوجِبُ تَجْديدَها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude for blessing is a safeguard from its alteration and a guarantee of its sustentation.
شُكْرُ النِّعْمَةِ أمانٌ مِنْ تَحْويلِها، وكَفيلٌ بِتَأييدِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The gratitude of a believer is manifested in his action.
شُكْرُ المُؤْمِنِ يَظْهَرُ في عَمَلِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The gratitude of a hypocrite does not surpass his tongue.
شُكْرُ المُنافِقِ لايَتَجاوَزُ لِسانَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude for a past blessing results in the coming of renewed blessings.
شُكْرُ نِعْمَة سالِفَة يَقْضي بِتَجَدُّدِ نِعَم مُسْتَأنِفَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Showing gratitude for blessings multiplies and increases them.
شُكْرُ النِّعَمِ يُضاعِفُها ويَزيدُها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Showing gratitude for blessings leads to its increase and showing ingratitude for it is evidence of...
شُكْرُ النِّعَمِ يُوجِبُ مَزيدَها،وَ كُفْرُها بُرْهانُ جُحُودِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude for blessing is a safeguard from the coming of adversity.
شُكْرُ النِّعْمَةِ أمانٌ مِنْ حُلُولِ النَّقِمَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The gratitude of a scholar for his knowledge is [in] his acting upon it and his sharing it with the...
شُكْرُ العالِمِ عَلى عِلْمِهِ عَمَلُهُ بِهِ وبَذْلُهُ لِمُسْتَحَقِّهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Your gratitude to the one who is pleased with you increases [his] approval and loyalty (or...
شُكْرُكَ لِلرّاضي عَنْكَ يَزيدُكَ رِضاً ووَفاءً(وَقاءً)۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Your gratitude to the one who is angry with you leads to reconciliation and his having a favorable...
شُكْرُكَ لِلْسّاخِطِ عَلَيْكَ يُوجِبُ لَكَ (مِنْهُ)صَلاحاً وتَعَطُّفاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He (‘a) said to a man whom he was congratulating for the birth of his son: You have occasion to...
وقالَ عَليه السّلام لِرَجُل هَنَّأَهُ بِوَلَد شَكَرْتَ الواهِبَ وبُورِكَ لَكَ فِي المَوْهُوبِ، وَبَلَغَ أشُدَّهُ وَرُزِقْتَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He who praises his benefactor and mentions him with goodness [and appreciation] has shown gratitude...
شَكَرَ الإحْسانَ مَنْ أثْنى على مُسْديهِ وذَكَرَ بِالجَميلِ مُولِيَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
You must give thanks [both] in ease and adversity.
عَلَيْكَ بِالشُّكْرِ فِي السَّرّاءِ والضَّرّاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
You must be constantly grateful and ever patient, for these two [qualities] increase blessing and...
عَلَيْكُمْ بِدَوامِ الشُّكْرِ، ولُزُومِ الصَّبْرِ، فَإنَّهُما يَزيدانِ النِّعْمَةَ، وَيُزيلانِ المِحْنَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In gratitude for blessings lies their continuity.
في شُكْرِ النِّعَمِ دَوامُها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In gratitude there is increase.
فِي الشُّكْرِ تَكُونُ الزّيادَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Lack of gratitude removes the desire to do good deeds.
قِلَّةُ الشُّكْرِ تُزَهِّدُ فِي اصْطِناعِ المَعْرُوفِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Bind the approaching blessings with gratitude, for not everything that escapers comes back.
قَيِّدُوا قَوادِمَ النِّعَمِ بِالشُّكْرِ، فَما كُلُّ شارِد بِمَرْدُود۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude is sufficient for increase.
كَفى بِالشُّكْرِ زيادَةً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The guarantor of increase is gratitude.
كافِلُ المَزيدِ الشُّكْرُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم