Gratitude is one of the two rewards.
اَلشُّكْرُ أحَدُ الجَزائَيْن۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude for blessings is a recompense for its past and a source of its [increase in the] future.
اَلشُّكْرُ عَلَى النِّعْمَةِ جَزاءٌ لِماضِيها، واجْتِلابٌ لآتيها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude has greater value than a good action because the gratitude lasts while the good action...
اَلشُّكْرُ أعْظَمُ قَدْراً مِنَ المَعْرُوفِ، لأنَّ الشُّكْرَ يَبْقى والمََعْرُوفَ يَفْنى۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be grateful and you will increase.
أُشْكُرْ تَزِدْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Continue being grateful and the blessing upon you will continue.
اِسْتَدِمِ الشُّكْرَ، تَدُمْ عَلَيْكَ النِّعْمَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Occupy yourself in being grateful for the blessing rather than being delighted by it.
اِشْتَغِلْ بِشُكْرِ النِّعْمَةِ عَنِ التَّطَرُّبِ بِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Look frequently at those over whom you have been given superiority, for verily this is one of the...
أكْثِرِ النَّظَرَ إلى مَنْ فُضِّلْتَ عَلَيْهِ، فَإنَّ ذلِكَ مِنْ أبْوابِ الشُّكرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be grateful to the one who favours you and favour the one who is grateful to you, for indeed there...
أُشْكُرْ مَنْ أنْعَمَ عَلَيْكَ، وأنْعِمْ على مَنْ شَكَرَكَ، فَإنَّهُ لازَوالَ لِلنِّعْمَةِ إذا شُكِرَتْ، ولابَقاءَ لَها إذا كُفِرَتْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Let the recompense for the blessing which has come upon you be the showing of goodness to one who...
اِجْعَلْ جَزاءَ النِّعْمَةِ عَلَيْكَ الاَحْسانَ إلى مَنْ أساءَ إلَيْكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be good neighbours to the blessings of religion and this world by showing gratitude to the one who...
أحْسِنُوا جُوارَ نِعَمِ الدّينِ والدُّنيا بِالشُّكْرِ لِمَنْ دَلَّ (دَلَّكُم)عَلَيْها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take advantage of gratitude, for the least of its benefits is increment [of blessings].
اِغْتَنِمُوا الشُّكْرَ، فَأدْنى نَفْعِهِ الزِّيادَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best thing that spoken loudly [in order that others may hear] is the gratitude that is...
أحْسَنُ السُّمْعَةِ شُكْرٌ يُنْشَرُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best gratitude for blessings is favoring others with them.
أحْسَنُ شُكْرِ النِّعَمِ اَلإنْعامُ بِها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most deserving of those to whom you do good is the one who does not disregard your good turn.
أحَقُّ مَنْ بَرِرْتَ مَنْ لايَغْفُلُ بِرَّكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most deserving of your gratitude is the one who does not prevent you from acquiring more.
أحقُّ مَنْ شَكَرْتَ مَنْ لايَمْنَعُ مَزيدَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The first thing that is incumbent upon you with regards to Allah, the Glorified, is being grateful...
أوَّلُ ما يَجِبُ عَلَيْكُمْ لِلّهِ سُبْحانَهُ شُكْرُ أياديِهِ، وابْتِغاءُ مَراضيهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most effective thing that makes a blessing last longer is gratitude and the greatest thing by...
أبْلَغُ ما تُسْتَمَدُّ بِهِ النِّعْمَةُ الشُّكْرُ، وأعْظَمُ ما تَمَحَّصَ بِهِ المِحْنَةُ الصَّبْرُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most deserving of people for an increase in blessing is the most grateful of them for what he...
أحَقُّ النّاسِ بِزيادَةِ النِّعْمَةِ، أشْكَرُهُمْ لِما أُعْطِيَ مِنْها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most beloved of people to Allah, the Glorified, is the one who deals gratefully with the...
أحَبُّ النّاسِ إلَى اللّهِ سُبْحانَهُ العامِلُ فيما أنْعَمَ بِهِ عَلَيْهِ بِالشُّكْرِ، وَأبْغَضُهُمْ إلَيْهِ اَلعامِلُ في نِعَمِهِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
No one acquires gratitude except by giving [generously] from his wealth.
لايَحُوزُ الشُّكْرَ إلاّ مَنْ بَذَلَ مالَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily in every blessing there is a right of gratitude to Allah, the Most High, so whoever fulfils...
إنَّ لِلّهِ تعالى في كُلِّ نِعْمَة حَقّاً مِنَ الشُّكْرِ، فَمَنْ أدّاهُ زادَهُ مِنْها، وَمَنْ قَصَّرَ عَنْهُ خاطَرَ بِزَوالِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily the servant is [always] between blessing and sin, [and] nothing rectifies [or improves] them...
إنَّ العَبْدَ بَيْنَ نِعْمَة وذَنْب لايُصْلِحُهُما إلاّ الاِسْتِغْفارُ وَالشُّكْرُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude is [a means of] increment.
اَلشُّكْرُ زيادَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Gratitude is obligatory.
اَلشُّكْرُ مَفْرُوضٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم