Many [of those] who hope get disappointed, and many a traveller fails to return.
كَمْ مِنْ آمِل خائِب وغائِب غَيْرِ آئِب۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a person hopes for what he never achieves.
كَمْ مِنْ مُؤَمِّل ما لا يُدْرِكُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hope brings death closer and takes aspiration further away.
اَلأمَلُ يُقَرِّبُ المَنِيَّةَ، ويُباعِدُ الاُمنِيَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hope is the dominion of devils over hearts of the negligent.
اَلأملُ سُلطانُ الشَّياطينِ على قُلُوبِ الغافِلينَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hope is like a mirage, it deceives the one who sees it and disheartens the one who looks forward to...
اَلأملُ كالسَّرابِ، يُغِرُّ مَنْ رَاهُ، ويُخْلِفُ مَنْ رَجاهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hope is always in denial; and long life is an affliction for man.
اَلأملُ أبَداً في تَكْذِيب، وطُولُ الحَياةِ لِلْمَرْءِ تَعذيبٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Belie hope and do not trust it, for it is a deception and he who possesses it is deceived.
أكذِبِ الأمَلَ، وَلا تَثِقْ بِهِ، فَإنَّهُ غُرُورٌ، وصاحِبُهُ مَغْرُورٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Belie your hopes and take advantage of your lifetimes to perform your best deeds, and hasten with...
أكذِبُوا آمالَكُمْ، واغْتَنِمُوا آجالَكُمْ بِأحسَنِ أعْمالِكُمْ، وبادِرُوا مُبادَرَةَ اُولِي النُّهى والألبابِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be wary of the deceit of hopes, for many a person has hoped for a day that never came and built a...
إتَّقُوا خِداعَ الآمالِ، فَكَمْ مِنْ مُؤَمِّلِ يَوْم لَمْ يُدْرِكْهُ، وَباني بِناء لَمْيَسكُنْهُ، وجامِعِ مال لَمْ يَأكُلْهُ،...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be wary of vain hopes, as it is possible for one who starts a day not to end it and for one who is...
إتَّقُوا باطلَ الأمَلِ، فَرُبَّ مُسْتَقْبِلِ يَوم لَيْسَ بِمُسْتَدْبِرِه، ومَغْبُوط في أوّلِ لَيْلَة قامَتْ بَواكيهِ في آخِرِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be cautious of dashed hopes and seized blessings.
إحْذَرُوا الأمَلَ المَغْلُوبَ، والنَّعيمَ المَسْلُوبَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Beware of relying on [your] hopes, for this is the trait of fools.
إيّاكَ والثِّقَة بِالآمالِ فَإنَّها مِنْ شِيَمِ الحَمْقى۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The deception of hope corrupts [one’s] action.
غُُرُورُ الأمَلِ يُفْسِدُ العَمَلَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
An ignorant person is fooled by the deception of his hope, so he loses the best of his actions.
غَرَّ جَهُولاً كاذِبُ أمَلِهِ فَفاتَهُ حُسْنُ عَمَلِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The deception of hope wastes time and brings death closer.
غُرُورُ الأمَلِ يُنْفِدُ المَهَلَ ويُدْني الأجَلَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In the deception of hopes, lifetimes lapse.
في غُرُورِ الآمالِ إنْقِضاءُ الآجالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Aspirations may deceive.
قَدْ تَغُرُّ الاُمنِيَّةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Hopes may beguile.
قَدْ تَكْذِبُ الآمالُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Rarely do hopes turn out to be true.
قَلَّما تَصْدُقُ الآمالُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reduce your hopes, fear the suddenness of death and hasten towards performing good deeds.
قَصِّرُوا الأمَلَ، وخافُوا بَغْتَةَ الأجَلِ، وبادِرُوا صالِحَ العَمَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Decrease your hopes and your actions will become sincere.
قَلِّلِ الآمالَ، تَخْلُصْ لَكَ الأعمالُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reduce your hopes, for your death is indeed near!
قَصِّرْ أمَلَكَ فَما أقْرَبَ أجَلَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reduce [your] hopes, for verily life is short; and perform good actions, for verily little of it is...
قَصِّرِ الأمَلَ فَإنَّ العُمْرَ قَصيرٌ، وافْعَلِ الخَيرَ فَإنَّ يَسيَرهُ كَثيرٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Reduce [your] hopes, hasten towards [good] deeds and fear the suddenness of death, as the return of...
قَصِّرُوا الأمَلَ، وَبادِرُوا العَمَلَ، وَخافُوا بَغْتَةَ الأجلِ، فَإنَّهُ لَنْ يُرجى مِنْ رَجْعَةِ العُمْرِ ما يُرجى مِنْ رَجْعَةِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم