Categories

The Appointed Time Of Death

The appointed time of death is [already] determined and sustenance is [already] apportioned, so let... اَلأجلُ مَحْتُومٌ، والرِّزْقُ مَقْسُومٌ، فلا يَغُمَّنَّ أحَدَكُمْ إبطاؤُهُ، فإنَّ الحِرْصَ لايُقَدِّمُهُ، والعَفافُ لا يُؤَخِّرُهُ،... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The truest thing is death. أصْدَقُ شَيْ ء اَلأجَلُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The nearest thing is death. أقْرَبُ شَيْ ء الأجَلُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The reality of death exposes the lie of [false] aspiration. صِدقُ الأجلِ يُفْصِحُ (يَفْضَحُ) كِذْبَ الأمَلِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم At every moment there is death. في كُلِّ لَحْظَة أجَلٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The remembrance of [the times of] death has disappeared from your hearts and has been replaced by... قَدْ غابَ عَنْ قُلُوبِكُمْ ذِكرُ الآجالِ، وَحَضَرَتْكُمْ كَواذِبُ الآمالِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Your hearts have forgotten the reality of death and you have been overcome by deception of [false]... قَدْ ذَهبَ عَنْ قُلُوبِكُمْ صِدْقُ الأجَلِ، وغَلَبَكُم غُرُورُ الأملِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The one who takes death into consideration values his time. مَنْ راقَبَ أجَلَهُ إغْتَنَمَ مَهَلَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One whose death draws near to him cannot be saved [from it] by his efforts. مَنْ دَنى مِنْهُ أجَلُهُ لَمْ تُعِنْهُ (لم تُغْنِهِ) حِيَلُهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The passing of time draws one towards death. مِنَ الآجالِ إنْقِضاءُ السَّاعاتِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم How is it possible for one to live forever, when there will come a day which he will not pass and a... ما عَسى أنْ يَكُونَ بَقاءُ مَنْ لَهُ يَوْمٌ لايَعدُوهُ وطالِبٌ حَثيثٌ مِنْ أجَلِهِ يَحدُوهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم It is when [the time of] death comes that the failure of [one’s] aspirations become apparent. عِنْدَ حُضُورِ الآجالِ، تَظْهَرُ خَيْبَةُ الآمالِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When death strikes, hopes and aspirations are exposed. عِنْدَ هُجُومِ الآجالِ تَفْتَضِحُ الأماني والآمالُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Every future [event] is near. كُلُّ آت قَريبٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم How many a person has delayed his work until death came upon him! كَمْ مِنْ مُسَوِّف بِالعَمَلِ حتّى هَجَمَ عَلَيْهِ الأجَلُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The appointed time of death is sufficient as a guard. كَفى بِالأجَلِ حارِساً۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم There is a prescribed duration for every term [of life]. لِكُلِّ أجَل كِتابٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Death strikes down. اَلأجَلُ يَصْرَعُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Departure [from this world] is imminent. اَلرَّحيلُ وَشيكٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The appointed time of death is a shield. اَلأجلُ جُنَّةٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The appointed time of death is an impenetrable fortress. اَلأجَلُ حِصْنٌ حَصينٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Death cuts hopes short. اَلآجالُ تَقْطَعُ الآمالَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Death exposes hope. اَلأجَلُ يَفْضَحُ الأمَلَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Death is the reaper of hope. اَلأجلُ حَصادُ الأمَلِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم