Be flexible with time when it submits itself to you and do not put anything in danger out of hope...
ساهِلِ الدَّهْرِ ما ذَلَّ لَكَ قُعُودُهُ ولاتُخاطِرْ بِشَيْء رَجاءَ أكْثَرَ مِنْهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time has indeed made its gratitude incumbent on the one who attains what he seeks.
قَدْ أوْجَبَ الدَّهْرُ شُكْرَهُ عَلى مَنْ بَلَغَ سُؤْلَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time wears out the bodies, renews hopes, brings death closer and takes aspirations further away.
اَلدَّهْرُ يُخْلِقُ الأبْدانَ، ويُجَدِّدُ الآمالَ، ويُدْنِى المَنِيَّةَ، ويُباعِدُ الأُمْنِيَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time consists of two days: a day for you and a day against you, so when it is for you then do not...
اَلدَّهْرُ يَوْمانِ: يَوْمٌ لَكَ، ويَومٌ عَلَيْكَ، فَإذاكانَ لَكَ فَلا تَبْطَرْ، وإذا كانَ عَلَيْكَ فَاصْطَبِرْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time has two states: destruction and bestowal; that which it destroys does not return and that...
اَلدَّهْرُ ذُو حالَتَيْنِ: إبادَة وإفادَة، فَما أبادَهُ فَلا رَجْعَةَ لَهُ، وما أفادَهُ فَلا بَقاءَ لَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily time is an enemy who is not shown enmity, a [chosen] judge who is not unjust and a fighter...
إنَّ الدَّهْرَ لَخَصْمٌ غَيْرُ مَخْصُوم، ومُحْتَكِمٌ غَيْرُ ظَلُوم، ومُحارِبٌ غَيْرُ مَحْرُوب۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who resists time is compelled by it and one who submits to it is not safe [from it].
مَنْ عانَدَ الزَّمانَ أرْغَمَهُ،وَ مَنِ اسْتَسْلَمَ إلَيْهِ لَمْ يَسْلَمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The age of the tyrant [ruler] is the worst of ages.
زَمانُ الجائِرِ شَرُّ الأزْمِنَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Every day is driving towards its morrow.
كُلُّ يَوْم يَسُوقُ إلى غَدِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Calamities are born from the passage of time.
مِنَ السّاعاتِ تَوَلُّدُ الآفاتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no guarantee on time.
لا ضَمانَ عَلَى الزَّمانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One is neither safe from the passage of time nor secure from the calamities of the days.
لايَأمَنُ أحَدٌ صُرُوفَ الزَّمانِ، ولايَسْلَمُ مِنْ نَوائِبِ الأيّامِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves the one who knows about time not to feel secure from its adversities and vicissitudes.
يَنْبَغي لِمَنْ عَرَفَ الزَّمانَ أنْ لايَأمَنَ الصُّرُوفَ والغِيَرَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Obedience is the shield of the masses and justice is the shield of the [rulers of] nations.
اَلطّاعَةُ جُنَّةُ الرَعِّيَةِ والعَدْلُ جُنَّةُ الدُّوَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
So the hearts are heedless of right guidance, too hard to accept their [good] fortune, traversing...
فَالقُلُوبُ لاهِيَةٌ مِنْ رُشْدِها، قاسِيَةٌ عَنْ حَظِّها، سالِكَةٌ في غَيْرِ مِضْمارِها، كَأنَّ المَعْنِيَّ سِواها،وَكَأنَّ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
How effective these admonitions [would be] if only they were received by pure hearts, attentive...
فَيا لَها مَواعِظَ شافِيَةً لَوْ صادَفَتْ قُلُوباً زاكِيَةً وأسْماعاً واعِيَةً، وَآراءً عازِمَةً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
From them mischief will spring up and all wrong will turn towards them. They will fling anyone who...
مِنْهُمْ تَخْرُجُ الفِتْنَةُ، وإلَيْهِمْ تَأْوِى الخَطيئَةُ، يَرُدُّونَ مَنْ شَذَّ عَنْها فيها، ويَسُوقُونَ مَنْ تَأَخَّرعَنْها...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
If falsehood dominates, it has [always] been so in the past, and if truth diminishes, that too has...
فَلَئِنْ أمَرَ الباطِلُ لَقَديماً فَعَلَ، وَلَئِنْ قَلَّ الحَقُّ لَرُبَّما ولَعَلَّ، لَقَلَّما أدْبَرَ شَيْءٌ فَأدْبَرَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed the evil people have emerged and the righteous people have hidden; and falsehood has become...
قَدْ ظَهَرَ أهْلُ الشَّرِّ، وبَطَنَ أهْلُ الخَيْرِ، وَفاضَ الكِذْبُ، وغاضَ الصِّدْقُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time has indeed come full circle to its [initial] state, as it was when the heavens and earth were...
قَدِ اِسْتَدارَ الزَّمانُ كَهَيْئَتِه يَوْمَ خَلَقَ السَّمواتِ وَالأرْضَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The abominable has become so rampant that the shame one feels from it has reduced.
قَدْ كَثُرَ القَبيحُ حَتّى قَلَّ الحَياءُ مِنْهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dishonesty has increased so much that there are only few who can [now] be trusted.
قَدْ كَثُرَ الكِذْبُ حَتّى قَلَّ مَنْ يُوثَقُ بِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Why is it that I see you as bodies without souls, and souls without prosperity, and devotees...
مالي أراكُمْ أشْباحاً بِلا أرْواح، وأرْواحاً بِلا فَلاح، ونُسّاكاً بِلا صَلاح، وَتُجّاراً بِلا أرْباح۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Time betrays its companion and does not please the one who blames it.
اَلزَّمانُ يَخُونُ صاحِبَهُ ولايَسْتَعْتِبُ لِمَنْ عاتَبَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم