A believer is faithful to himself and struggles against his vain desires and feelings.
اَلمُؤمِنُ أمينٌ عَلى نَفْسِهِ، مُغالِبٌ (مُجاهِدٌ) لِهَواهُ وحِسِّهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be careful of the opinions of believers, for Allah, the Glorified, effectuates the truth through...
إتَّقُوا ظُنُونَ المُؤمِنينَ، فَإنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ أجْرَى الحقَّ على ألْسِنَتِهِمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most honourable of believers is the most sagacious of them.
أشرَفُ المُؤْمِنينَ أكْثَرُهُمْ كَيْساً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best of believers in terms of belief is the one whose taking, giving, anger and pleasure are...
أفضلُ المُؤْمِنينَ إيماناً مَنْ كانَ لِلّهِ أخذُهُ، وعَطاهُ، وسَخَطُهُ، وَرِضاهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Believers are indeed compassionate.
إنَّ المُؤْمِنينَ مُشْفِقُونَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily believers are afraid [of displeasing Allah].
إنَّ المُؤْمِنينَ وَجِلُونَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed the cheerfulness of a believer is in his face, his strength is in his religion and his...
إنَّ بِشْرَ المُؤمِنِ في وَجْهِهِ، وقُوَّتَهُ في دينِهِ، وحُزْنَهُ في قَلْبِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily a believer feels ashamed if an act which goes against his faith is committed by him.
إنَّ المُؤْمِنَ لَيَسْتَحْيي إذا مَضى لَهُ عَمَلٌ في غَيرِ ما عُقِدَ عَلَيْهِ ايمانُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The goal of a believer is Paradise.
غايَةُ المُؤْمِنِ الجَنَّةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The needlessness of a believer is through [his reliance on] Allah, the Glorified.
غِنَى المُؤمِنِ بِاللّهِ سُبْحانَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He (the believer) has enlivened his intellect, killed his lust, obeyed his Lord and disobeyed his...
قَدْ أحْيا عَقْلَهُ، وأماتَ شَهْوَتَهُ، وأطاعَ رَبَّهُ وعَصى نَفْسَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
How many a believer has succeeded through patience and thinking positively.
كَمْ مِنْ مُؤمِن فازَ بِهِ الصَّبْرُ، وحُسْنُ الظَّنِّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be a pious, contented and modest believer.
كُنْ مُؤمِناً، تَقِيّاً، مُتَقَنِّعاً، عَفيفاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer has a perfect intellect, a pleasing leniency, an inclination towards good deeds and an...
لِلْمُؤْمِنِ عَقْلٌ وَفِىٌّ، وحِلْمٌ مَرْضِيٌّ، ورَغْبَةٌ فِي الحَسَناتِ، وفِرارٌ مِنَ السَّيِّئاتِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer has three times: a time for whispering to his Lord, a time for assessing himself (or in...
لِلْمُؤْمِنِ ثلاثُ ساعات، ساعَةٌ يُناجي فيها رَبَّهُ، وساعَةٌ يُحاسِبُ فيها نَفْسَهُ، (وساعَةٌ يَرُمُّ فيها مَعاشَهُ) وساعَةٌ يُخَلّي...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The faith of a believer is not perfected until he deems comfort to be a trial and affliction to be...
لايَكْمُلُ إيمانُ المُؤْمِنِ حَتّى يَعُدَّ الرَّخاءَ فِتْنَةً، والبَلاءَ نِعْمَةً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer is never found to be envious, malevolent or miserly.
لايُلْفَى المُؤمِنُ حَسُوداً، ولاحَقُوداً، ولابَخيلاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer is never anything other than forbearing and merciful.
لايَكونُ المُؤْمِنُ إلاَّ حَليماً، رَحيماً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves a believer to feel ashamed if the thought of disobedience crosses his mind.
يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أنْ يَسْتَحييَ إذَا اتَّصَلَتْ لَهُ فِكْرَةٌ في غَيرِ طاعَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves a believer to remain obedient and to cover himself with piety and contentment.
يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أنْ يَلْزَمَ الطَّاعَةَ، ويَلْتَحِفَ الوَرَعَ والقَناعَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer is tested with affliction just like the purity of gold and silver is tested with fire.
يُمْتَحَنُ المُؤْمِنُ بِالبَلاءِ، كَما يُمْتَحَنُ بِالنّارِ اَلخِلاصُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There are three signs of a believer: truthfulness, certitude and [having] short hopes.
لِلْمُؤْمِنِ ثَلاثُ عَلامات: الصِّدْقُ، واليَقينُ، وقَصْرُ الأمَلِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A believer is never found to be anything but content.
لَنْ يُلْقَى المُؤْمِنُ إلاّ قانِعاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
If I were to strike the nose of a believer to make him hate me he would still not hate me, and if I...
لَو ضَرَبْتُ خَيْشُومَ المُؤْمِنِ على أنْ يُبْغِضَني ما أبْغَضَني، وَلَو صَبَبْتُ الدُّنيا بِجُمْلَتِها عَلَى المُنافِقِ على أنْ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم