The best act is that which benefits the pious ones.
أفْضَلُ البِرِّ ما أُصِيبَ بِهِ الأبْرارُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best act is that which benefits those who are deserving of it.
أفْضَلُ البِرِّ ما أُصِيبَ بِهِ أهْلُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The merit of a righteous action is better than the action [itself].
أفْضَلُ مِنَ الصَّنِيعَةِ مَزِيَّةُ الصَّنِيعَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The greatest righteous act is establishing ties with near relatives.
أوْفَرُ البِرِّ صِلَةُ الرَّحِمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most beautiful act of a person in a position of power is conferring of favours [to those under...
أجْمَلُ أفْعالِ ذَوِي القُدْرَةِ الإنْعامُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best treasure is a free man who has been reserved [in your friendship because of your kindness...
أفْضَلُ الكُنُوزِ حُرٌّ يُدَّخَرُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The greatest good deed is supporting one’s brothers [financially].
أحْسَنُ الإحْسانِ مُواساةُ الإخْوانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best gift is forgoing obligation.
أفْضَلُ العَطاءِ تَرْكُ المَنِّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The noblest of favours are the good turns of the munificent [and honourable] ones.
أشْرَفُ الصَّنايِعِ اِصْطِناعُ الكِرامِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most worthy of giving [to] is the one who feels the least in need of asking [from others].
أوْلَى النّاسِ بِالنَّوالِ أغْناهُمْ عَنِ السُّؤالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best grant is that which is given before it is sought.
أفْضَلُ النَّوالِ ما وَصَلَ قَبْلَ السُّؤالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most pleasing kindness is offering [something] without being asked [for it].
أحْلىَ النَّوالِ بَذْلٌ بِغَيْرِ سُؤال۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best grant is that which is [bestowed] before the humility of having to ask [for it].
أفْضَلُ العَطِيَّةِ ماكانَ قَبْلَ مَذَلَّةِ السُّؤالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best of all people who have preceded you is the one who has preceded you in his good...
أفْضَلُ النّاسِ سالِفَةً عِنْدَكَ، مَنْ أسْلَفَكَ حُسْنَ التَّأميلِ لَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most worthy of favour among the people is one who is patient when he is put off, excuses when...
أَوْلَى النّاسِ بِالاِصْطِناعِ، مَنْ إذا مُطِلَ صَبَرَ، وإذا مُنِعَ عَذَرَ، وإذا أُعْطِيَ شَكَرَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Of all people, the most worthy of doing good to others is the one upon whom Allah has bestowed...
أحَقُّ النّاسِ بِالإحْسانِ مَنْ أحْسَنَ اللّهُ إلَيْهِ، وبَسَطَ بِالقُدْرَةِ يَدَيْهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most worthy of bestowing favours [to others] is the one upon whom numerous favours of Allah...
أوْلَى النّاسِ بِالإنْعامِ مَنْ كَثُرَتْ نِعَمُ اللّهِ عَلَيْهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily the good act that brings reward quickest is the act of kindness.
إنَّ أسْرَعَ الخَيْرِ ثَواباً البِرُّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily giving away this wealth is an acquisition [for the Hereafter] and withholding it is an...
إنَّ إعْطاءَ هذا المالِ قِنْيَةٌ، وإنَّ إمْساكَهُ فِتْنَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily spending this wealth in obedience to Allah is the greatest blessing and spending it in...
إنَّ إنْفاقَ هذا المالِ في طاعَةِ اللّهِ أعْظَمُ نِعْمَة، وإنَّ إنْفاقَهُ فِي مَعاصِيهِ أعْظَمُ مِحْنَة۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed extending greetings is from sublime morals.
إنَّ بَذْلَ التَّحِيَّةِ مِنْ مَحاسِنِ الأخْلاقِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily Allah, the Glorified, loves everyone who is open-handed and strong in faith.
إنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ يُحِبُّ كُلَّ سَمِحِ اليَدَيْنِ، حَريزِ الدّينِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily the value of asking is greater than the worth of what is given, so do not regard that which...
إنَّ قَدْرَ السُّؤالِ أكْثَرُ مِنْ قِيْمَةِ النَّوالِ، فَلا تَسْتَكْثِرُوا ما أعْطَيْتُمُوهُ، فَإنَّهُ لَنْ يُوازِيَ قَدْرَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily the little that is from Allah, the Glorified, is more valuable than the plenty [that is...
إنَّ اليَسِيرَ مِنَ اللّهِ سُبْحانَهُ لأكْرَمُ مِنَ الكَثيرِ مِنْ خَلْقِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم