Anxiety during hardship completes [and enhances] the calamity.
اَلجَزَعُ عِنْدَ البَلاءِ مِنْ تَمامِ المِحْنَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety during adversity is severer than the adversity itself.
اَلجَزَعُ عِنْدَ المُصيبَةِ أشَدُّ مِنَ المُصيبَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The adversity is one, but if you become anxious it becomes twofold.
اَلمُصيبَةُ واحِدَةٌ، وإنْ جَزَعَتْ صارَتْ اِثْنَتَيْنِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Adversity [endured] with patience is the better of the two adversities.
اَلمُصيبَةُ بِالصَّبْرِ أعْظَمُ المُصيبَتَيْنِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety does not ward off destiny, rather it blocks recompense.
اَلجَزَعُ لايَدْفَعُ القَدَرَ ولكِنْ يُحْبِطُ الأجْرَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety during adversity increases it whereas patience ends it.
اَلجَزَعُ عِنْدَ المُصيبَةِ يَزيدُها، والصَّبْرُ عَلَيْها يُبيدُها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Overcome anxiety with patience, for anxiety voids recompense and magnifies the calamity.
إغْلِبُوا الجَزَعَ بِالصَّبْرِ، فإنَّ الجَزَعَ يَحبِطُ الأجرَ، ويُعَظِّمُ الفَجيعَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety is [a cause of] destruction.
اَلجَزَعُ هَلاكٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety is one of the assistants of the [difficult] time.
اَلجَزَعُ مِنْ أعوانِ الزَّمانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety magnifies the calamity.
اَلجَزَعُ يُعَظِّمُ المِحْنَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Anxiety is more exhausting than patience.
اَلجَزَعُ أتْعَبُ مِنَ الصَّبْرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
If you are [one who gets] anxious about all that has escaped from your hands, then be anxious about...
إنْ كُنْتَ جازِعاً على كُلِّ ما يَفْلِتُ مِنْ يَدَيْكَ فَاجْزَعْ على مالَمْ يَصِلْ إلَيكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
With excessive anxiety, the calamity is magnified.
بِكَثْرَةِ الجَزَعِ تَعْظُمُ الفَجيعَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Counter anxiety with patience.
ضادُّوا الجَزَعَ بِالصَّبْرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no recompense with anxiety.
لَيْسَ مَعَ الجَزَعِ مَثُوبَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever becomes anxious, his adversity increases.
مَنْ جَزَعَ عَظُمَتْ مُصيبَتُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is overcome by anxiety is deprived of the merit of patience.
مَنْ ملَكَهُ الجَزَعُ حُرِمَ فَضيلَةَ الصَّبرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who becomes anxious has tormented himself, neglected the command of Allah, the Glorified, and...
مَنْ جَزَعَ فَنَفْسَهُ عَذَّبَ، وأمْرَ اللّهِ سُبْحانَهُ أضاعَ، وثَوابَهُ باعَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Do not get anxious in the [face of] little that you dislike for it will put you in a lot of what...
لاتَجزَعُوا مِنْ قَليلِ ماأكْرَهَكُمْ (كَرِهْتُم)، فَيُوقِعَكُمْ ذلِكَ في كَثير مِمّا تَكْرَهُونَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Patience and anxiety do not go together.
لا تَجْتَمِعُ الصَّبْرُ والجَزَعُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1