Categories

Flaws And Faults

The greatest flaw is that you fault others for what is [also] in you. أكْبَرُ العَيْبِ أنْ تَعيبَ غَيْرَكَ بِما هُوَ فيكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The most incompetent of all people is one who is able to remove a flaw in himself but does not do... أعْجَزُ النّاسِ مَنْ قَدَرَ عَلى أنْ يُزيلَ النَّقْصَ عَنْ نَفْسِهِ ولَمْ يَفْعَلْ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Verily everyone has faults, so do not expose that which is hidden from you, for indeed Allah, the... إنَّ لِلنّاسِ عُيُوباً، فَلا تَكْشِفْ ما غابَ عَنْكَ، فَإنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ يَحْلُمُ عَلَيْها، واسْتُرِ العَوْرَةَ مَا... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The inner hearts will soon become aware of the secret faults. تَكادُ ضَمائِرُ القُلُوبِ تَطَّلِعُ عَلى سَرائِرِ العُيُوبِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Scrutinizing the faults of others is a fault [in itself]. تَأَمُّلُ العَيْبِ عَيْبٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم I am surprised at the one about whom it is said: ‘Indeed in him there is evil,’ and he knows it... عَجِبْتُ لِمَنْ يُقالُ: إنَّ فيهِ الشَّرَّ الَّذي يَعْلَمُ أنَّهُ فيهِ كَيْفَ يَسْخَطُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم I am amazed at the one who is described with a good trait that he knows is not in him, how can he... عَجِبْتُ لِمَنْ يُوصَفُ بِالخَيْرِ الَّذي يَعْلَمُ أنَّهُ لَيْسَ فيهِ كَيْفَ يَرضى۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Those with faults love to spread the faults of people so that they get a greater excuse for their... ذَوُوا العُيُوبِ يُحِبُّونَ إشاعَةَ مَعائِبِ النّاسِ لِيَتَّسِعَ لَهُمُ العُذْرُ في مَعائِبِهِمْ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم I am amazed at one who disapproves of the faults of people while he has more faults himself and... عَجِبْتُ لِمَنْ يُنْكِرُ عُيُوبَ النّاسِ ونَفْسُهُ أكْثَرُ شَيْء مَعاباً وَلايُبْصِرُها۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The eyes of the lover are blind to the faults of his beloved, and his ears are deaf to the ugliness... عَيْنُ المُحِبِّ عَمِيَّةٌ عَنْ مَعائِبِ المَحْبُوبِ، وأُذُنُهُ صَمّاءٌ عَنْ قُبْحِ مَساويهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Covering up the faults [of others] is generosity and virtue. غِطاءُ العُيُوبِ السَّخاءُ والعَفافُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم A person’s own faults are enough to keep him occupied from the faults of other people. كَفى بِالمَرْءِ شُغْلاً (شُغْلُهُ) بِمَعائِبِه ِ عَنْ مَعائِبِ النّاسِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let what one knows of his own faults hold him back from [disclosing] what he knows of the faults of... لِيَكُفَّ مَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ عَنْ عَيْبِ غَيْرِهِ ما يَعْرِفُ مِنْ عَيْبِ نَفْسِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let that which you know of your own faults prevent you from mentioning the faults of others. لِيَنْهَكَ عَنْ ذِكْرِ مَعائِبِ النّاسِ ما تَعْرِفُ مِنْ مَعائِبِكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let the most preferred people in your eyes be the ones who guide you to your faults and help you to... لِيَكُنْ آثَرُ النّاسِ عِنْدَكَ مَنْ أهْدى إلَيْكَ عَيْبَكَ وأعانَكَ عَلى نَفْسِكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Let the most beloved of all people to you be one who guides you to the right and discloses your... لِيَكُنْ أحَبُّ النّاسِ إلَيْكَ مَنْ هَداكَ إلى مَراشِدِكَ، وكَشَفَ لَكَ عَنْ مَعائِبِكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Not every fault is manifested. لَيْسَ كُلُّ عَوْرَة تَظْهَرُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم If the deficient person came to know of his own deficiency, he would be greatly disturbed by what... لَوْ عَرَفَ المَنْقُوصُ نَقْصَهُ لَساءَهُ ما يَرى مِنْ عَيْبِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who seeks a fault [in others] will find it. مَنْ طَلَبَ عَيْباً وَجَدَهُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who shows you your fault has indeed counselled you. مَنْ بَصَّرَكَ عَيْبَكَ فَقَدْ نَصَحَكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who knows what [flaw] is in himself hides the faults of his brother. مَنْ عَلِمَ ما فيهِ سَتَرَ عَلى أخيهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who informs you of your faults is indeed your friend. مَنْ أبانَ لَكَ عَيْبَكَ فَهُوَ وَدُودُكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who hides your faults [from you] is indeed your enemy. مَنْ ساتَرَ عَيْبَكَ فَهُوَ عَدُوُّكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who discloses your faults to you guards you in your absence. مَنْ كاشَفَكَ في عَيْبِكَ حَفِظَكَ في غيْبِكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم