Categories

Conceit

The most alienating estrangement is conceit. أوْحَشُ الوَحْشَةِ العُجْبُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is destruction. اَلعُجْبُ هَلاكٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is folly. اَلعُجْبُ حُمْقٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is the cornerstone of foolishness. اَلعُجْبُ رَأسُ الحَماقَةِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is the cornerstone of ignorance. اَلعُجْبُ رَأسُ الجَهْلِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is the symbol of foolishness. اَلعُجْبُ عُنْوانُ الحَماقَةِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Self-admiration prevents growth. اَلإعْجابُ يَمْنَعُ الاِزدِيادَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is the most harmful associate. اَلعُجْبُ أضَرُّ قَرين۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Self-admiration is contrary to reason. اَلإعْجابُ ضِدُّ الصَّوابِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit corrupts the intellect. اَلعُجْبُ يُفْسِدُ العَقْلَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit prevents growth. اَلعُجْبُ يَمْنَعُ الاِزدِيادَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Becoming conceited because of a good deed nullifies it. اَلعُجْبُ بِالحَسَنَةِ يُحْبِطُها۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit is the bane of dignity. اَلعُجْبُ آفَةُ الشَّرَفِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Conceit manifests [one’s] shortcoming. اَلعُجْبُ يُظْهِرُ النَّقيصَةَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The admiration of a person for himself is folly. إعْجابُ المَرْءِ بِنَفْسِهِ حُمْقٌ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Self-admiration is contrary to reason and the bane of the intellects. اَلإعْجابُ ضِدُّ الصَّوابِ وآفَةُ الألْبابِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When you wish your merits to be glorified among the people, then do not glorify yourself. إذا أرَدْتَ أنْ تَعْظُمَ مَحاسِنُكَ عِنْدَ النّاسِ، فَلا تَعْظُمْ في عَيْنِكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم When your self-importance is increased by the position [of authority] you are in, and this brings... إذا زادَ عُجْبُكَ بِما أنْتَ فيهِ مِنْ سُلْطانِكَ، فَحَدَثَتْ لَكَ أُبَّهَةٌ أو مَخيلَةٌ، فَانْظُرْ إلى عِظَمِ مُلْكِ اللّهِ... Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم By being pleased with oneself, vices and faults become manifest. بِالرِّضا عَنِ النَّفْسِ تَظْهَرُ السَّوْءاتُ والعُيُوبُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The fruit of conceit is hatred. ثَمَرَةُ العُجْبِ البَغْضاءُ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم The evil that befalls you is better than the good that makes you conceited. سَيِّئَةٌ تَسُوؤُكَ خَيْرٌ مِنْ حَسَنَة تُعْجِبُكَ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who admires himself will be ridiculed because of it. مَنْ أُعْجِبَ بِنَفْسِهِ سُخِرَ بِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم One who admires his [own] opinion becomes abased (or goes astray). مَنْ أُعْجِبَ بِرَأْيِهِ ذَلَّ (ضَلَّ)۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم Whoever is proud [and pleased] with his action, his intellect gets afflicted. مَنْ أُعْجِبَ بِفِعْلِهِ أُصيبَ بِعَقْلِهِ۔ Ghurar al-Hikam غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم