By keeping ties with near relatives, blessings flow forth [abundantly].
بِصِلَةِ الرَّحِمِ تَسْتَدِرُّ النِّعَمُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
By cutting off ties with near relatives, [divine] retributions are brought down.
بِقَطيعَةِ الرَّحِمِ تُسْتَجْلَبُ النِّقَمُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The kindness of a person towards his near relatives is a [form of] charity.
بِرُّ الرَّجُلِ ذَوي رَحِمِهِ صَدَقَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The protection of blessings is in keeping ties with near relatives.
حِراسَةُ النِّعَمِ في صِلَةِ الرَّحِمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The descending of [divine] retributions is in cutting off ties with near relatives.
حُلُولُ النِّقَمِ في قَطيعَةِ الرَّحِمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a near relative is farther away than one who is distant [or unrelated].
رُبَّ قَريب أبْعدُ مِنْ بَعيد۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many ties are better to cut off than to keep.
رُبَّ مُواصَلَة خَيْرٌ مِنْها القَطيعَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sometimes [certain] ties may result in heavy burdens [and obligations].
رُبَّ مُواصَلَة أدَّتْ إلى تَثْقيل۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives makes blessings flow forth and repels calamities.
صِلَةُ الرَّحِمِ تُدِرُّ النِّعَمَ وتَدْفَعُ النِّقَمَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives is one of the best practices.
صِلَةُ الرَّحِمِ مِنْ أحسَنِ الشِّيَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives makes the numbers grow and multiplies the blessings.
صِلَةُ الرَّحِمِ مَنْماةٌ لِلْعَدَدِ مَثْراةٌ لِلنِّعَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives hurts the enemy and protects one from falling into evil places of...
صِلَةُ الرَّحِمِ تَسُوءُ العَدُوَّ، وتَقي مَصارِ عَ السُّوءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives produces wealth and delays death.
صِلَةُ الأرحامِ تُثْمِرُ الأمْوالَ، وتُنْسِيُ فِي الآجالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives brings about love and restrains the enemy.
صِلَةُ الرَّحِمِ تُوجِبُ المَحَبَّةَ، وتَكْبِتُ العَدُوَّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives increases [one’s] lifespan and makes wealth grow [and multiply].
صِلَةُ الرَّحِمِ تُوَسِّعُ الآجالَ،وَ تُنْمِي الأمْوالَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives is a means of increasing wealth and a raiser of [good] deeds.
صِلَةُ الأرحامِ مِثْراةٌ فِي الأموالِ، مِرْفَعَةٌ لِلأعْمالِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives is from the best practices of the honourable ones.
صِلَةُ الأرْحامِ مِنْ أفْضَلِ شِيَمِ الكِرامِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives makes blessings flourish and repels [divine] retributions.
صِلَةُ الرَّحِمِ عِمارَةُ النِّعَمِ، ودِفاعَةُ النِّقَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keeping ties with near relatives makes the numbers grow and results in eminence.
صِلَةُ الرَّحِمِ تُنْمِي العَدَدَ، وتُوجِبُ السُّؤْدَدَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is neglected by the near one is [made dear to and] supported by the distant [unrelated] one.
مَنْ ضَيَّعَهُ الأقْرَبُ، اُقيحَ لَهُ الأبْعَدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who wrongs his near relative has indeed disgraced his honour.
مَنْ جَفا أهْلَ رَحِمِهِ، فَقَدْ شانَ كَرَمَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Part of honour is keeping ties with near relatives.
مِنَ الكَرَمِ صِلَةُ الرَّحِمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In keeping ties with near relatives there is the safeguarding of blessings.
في صِلَةِ الرَّحِمِ حِراسَةُ النِّعَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In cutting off ties with near relatives there is the coming down of [divine] retributions.
في قَطيعةِ الرَّحِمِ حُلُولُ النِّقَمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1
2