The worst of neighbours is the wicked neighbour.
بِئْسَ الجارُ جارُ السُّوءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
A wicked neighbour is the greatest adversity and the most serious tribulation.
جارُ السُّوءِ أعْظَمُ الضَّرّاءِ، وأشَدُّ البَلاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be a neighbour to one from whose evil you are safe and whose goodness does not turn away from you.
جاوِرْمَنْ تَأمَنُ شَرَّهُ، وَلايَعْدُوكَ خَيْرُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Ask about the neighbour before the house.
سَلْ عَنِ الجارِ قَبْلَ الدّارِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Being a bad neighbour and offending the virtuous are the worst forms of vileness.
سُوءُ الجَوارِ والإساءَةُ إلَى الأبْرارِ مِنْ أعْظَمِ اللُّؤمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is neighbourly gets many neighbours.
مَنْ حَسُنَ جَوارُهُ كَثُرَ جيرانُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is good to his neighbours gets many helpers.
مَنْ أحْسَنَ إلى جيرانِهِ كَثُرَ خَدَمُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Taking care of one’s neighbour is an act of magnanimity.
مِنَ المُرُوَّةِ تَعَهُّدُ الجيرانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1