There is no advice like warning [against evil].
لانُصْحَ كَالتَّحْذِيرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who disobeys his sincere adviser has assisted his adversary.
مَنْ عَصى نَصِيحَهُ نَصَرَ ضِدَّهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who turns towards the sincere adviser turns away from evil.
مَنْ أقْبَلَ عَلَى النَّصِيحِ أعْرَضَ عَنِ القَبِيحِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who considers the sincere adviser to be a deceiver is engulfed by evil.
مَنِ اسْتَغَشَّ النَّصِيحَ غَشِيَهُ القَبيحُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who shuns the advice of a sincere adviser is burnt by the evil schemes of the one who harbours...
مَنْ أعْرَضَ عَنْ نَصِيحَةِ النَّاصِحِ أُحْرِقَ بِمَكِيدَةِ الكاشِحِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever opposes [good] advice, perishes.
مَنْ خالَفَ النُّصْحَ هَلَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
At times the [only] benefit a sincere adviser gains [for his advice] is suspicion [about his...
قَدْ يَسْتَفِيدُ الظِّنَّةَ النّاصِحُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The one from whom [good] advice is sought may at times deceive.
قَدْ يَغُشُّ الْمُسْتَنْصِحُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
At times one who is not a sincere adviser may give good advice.
قَدْ يَنْصَحُ غَيْرُ النّاصِحِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
How can one who deceives himself give sincere advice to others?.
كَيْفَ يَنْصَحُ غَيْرَهُ مَنْ يَغُشَّ نَفْسَهُ؟!
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sometimes the reliable advisor may betray [you] and the one who is [deemed] disloyal may give good...
لَرُبَّما خانَ النَّصِيحُ المُؤْتَمَنُ ونَصَحَ المُسْتَخانُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Whoever gives you sincere advice has indeed helped you.
مَنْ نَصَحَكَ فَقَدْ أنْجَدَكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Do not deceive the one who seeks advice from you.
مَنِ اسْتَنْصَحَكَ فَلا تَغُشَّهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who gives you sincere advice has shown concern for you.
مَنْ نَصَحَكَ أشْفَقَ عَلَيْكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
He who deems the sincere adviser to be a deceiver, considers evil to be good.
مَنِ اسْتَغَشَّ النَّصِيحَ اِسْتَحْسَنَ القَبِيحَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who accepts [good] advice remains safe from disgrace.
مَنْ قَبِلَ النَّصيحَةَ أمِنَ مِنَ الفَضِيحَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sincere advice reaps affection.
النَّصِيحَةُ تُثْمِرُ الْوُدَّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1
2