The most abominable (or divisive) thing is the injustice of judges.
أفْظَعُ (أقْطَعُ) شَيْء ظُلْمُ القُضاةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of judges is greed.
آفَةُ القُضاةِ الطَّمَعُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst of judges is one whose judgments are oppressive.
شَرُّ القُضاةِ مَنْ جارَتْ أقْضِيَتُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
And he (‘a) said about the one whom he dispraised: He is a dim-sighted person who frequently...
وقالَ عَلَيْهِ السّلامُ في حَقِّ مَنْ ذَمَّهُ: عاش رَكّابُ عَشَوات، جاهِلٌ رَكّابُ جَهالات، عاد عَلى نَفْسِهِ، مُزَيِّنٌ لَها سُلُوكَ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose judgments are oppressive, his power comes to an end.
مَنْ جارَتْ أقْضِيَتُهُ، زالَتْ قُدْرَتُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1