How appropriate it is for one who knows his Lord to admit his sins.
ما أخْلَقَ مَنْ عَرَفَ رَبَّهُ أنْ يَعْتَرِفَ بِذَنْبِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The best intercessor for a sinner is [his] admission [of guilt].
نِعْمَ شافِعُ المُذْنِبِ الإقْرارُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no apology that wipes out sins more than admission [of one’s guilt].
لاَاعْتِذارَ أمْحى لِلذَّنْبِ مِنَ الإقرار ِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Pardon bears more fruit with admission [of one’s guilt] than it does with giving excuses.
يُسْتَثْمَرُ العَفْوُ بِالإقْرارِ أكْثَرَ مِمّا يُسْتَثْمَرُ بِالاِعْتِذارِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Confession is the intercessor of the wrongdoer.
اَلاِعْتِرافُ شَفيعُ الجاني۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Admission [of one’s guilt] is [a means of] seeking pardon.
الإقْرارُ اِعْتِذارٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1