Dominating the weak and the slave are from the exigencies (or wickedness) of power.
اَلتَّسَلُّطُ عَلَى الضَّعيفِ والمَمْلُوكِ مِنْ لُزُومِ (لُؤْمِ) القُدْرَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Power manifests the praiseworthy and blameworthy qualities [of an individual].
اَلْقُدْرَةُ تُظْهِرُ مَحْمُودَ الخِصالِ ومَذْمُومَها۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of power is withholding favour.
آفَةُ القُدْرَةِ مَنْعُ الإحْسانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The bane of might is aggression and defiance.
آفَةُ الاِقْتِدارِ اَلبَغْيُ والعُتُوُّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Power makes one forget [about] self-preservation.
اَلْقُدْرَةُ تُنْسِى الحَفيظَةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When power increases, desire decreases.
إذا كَثُرَتِ القُدْرَةُ قَلَّتِ الشَّهْوَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When [one’s] capability is reduced, the offering of excuses increases.
إذا قَلَّتِ المَقْدُرَةُ كَثُرَ التَّعَلُّلُ بِالمَعاذِيرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The alms-tax of power is even-handedness.
زَكاةُ القُدْرَةِ الإنْصافُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One of the best actions of the powerful person is for him to show forbearance when he is angry.
مِنْ أحْسَنِ أفْعالِ القادِرِ أنْ يَغْضِبَ فَيَحْلُمَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1