Dispense with your dependency on anyone and you will be like him.
اِسْتَغْنِ عَمَّنْ شِئْتَ وكُنْ (تَكُنْ) نَظِيرَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is independent from people, Allah, the Glorified, enriches him.
مَنِ اسْتَغْنى عَنِ النّاسِ أغْناهُ اللّهُ سُبْحانَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who becomes independent becomes an honour for his people and one who is needy becomes...
مَنِ اسْتَغْنى كَرُمَ عَلى أهْلِهِ ومَنِ افْتَقَرَ هانَ عَلَيْهِمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
That which you have no need for is better than that through which you gain independence.
مَا اسْتَغْنَيْتَ عَنْهُ خَيْرٌ مِمَّا اسْتَغْنَيْتَ بِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1