Cognizance is perplexity and being devoid of it is dim-sightedness.
اَلمَعْرِفَةُ دَهَشٌ، والخُلُوُّ مِنْها غَطَشٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The most excellent cognizance is the human being’s cognizance of himself.
أفْضَلُ المَعْرِفَةِ، مَعْرِفَةُ الإنْسانِ نَفْسَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Of all the people, the most cognizant of himself is the most fearful of his Lord.
أكْثَرُ النّاسِ مَعْرِفَةً لِنَفْسِهِ أخْوَفُهُمْ لِرَبِّهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The person most cognizant of his age is the one who is not astonished by its events.
أعْرَفُ النّاسِ بِالزَّمانِ مَنْ لَمْ يَتَعَجَّبْ مِنْ أحْداثِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Cognizance is the light of the heart.
اَلمَعْرِفَةُ نُورُ القَلْبِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Cognizance is the successful attainment of [purification and] the sacred.
اَلمَعْرِفَةُ اَلفَوْزُ بِالقُدْسِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Cognizance is the evidence of excellence (or nobility).
اَلمَعْرِفَةُ بُرْهانُ الفَضْلِ(النُّبْلِ)۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The fruit of cognizance is becoming averse to the evanescent abode.
ثَمَرَةُ المََعْرِفَةِ العُزُوفُ عَنْ دارِ الفَناءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Many a cognizance leads to misguidance.
رُبَّ مَعْرِفَة أدَّتْ إلى تَضليل۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Allah is known by the revocation of resolutions, the undoing of binds and the relieving of hardship...
عُرِفَ اللّهُ سُبْحانَهُ بِفَسْخِ العَزائِمِ، وحَلِّ العُقُودِ وكَشْفِ الضُّرِّ، وَالبَلِيَّةِ عَمَّنْ أخْلَصَ لَهُ النِّيَّةَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The pinnacle of cognizance is fear [of Allah].
غايَةُ المَعْرِفَةِ اَلخَشْيَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The pinnacle of cognizance is for a person to know himself.
غايَةُ المَعْرِفَةِ أنْ يَعْرِفَ المَرْءُ نَفْسَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It is a sufficient cognizance for a person to know himself.
كَفى بِالمَرْءِ مَعْرِفَةً أنْ يَعْرِفَ نَفْسَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The conception of cognizance is through learning knowledge.
لِقاحُ المَعْرِفَةِ دِراسَةُ العِلْمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One whose cognizance is sound, his soul and his endeavour turns away from the evanescent world.
مَنْ صَحَّتْ مَعْرِفَتُهُ اِنْصَرَفَتْ عَنِ العالَمِ الفاني نَفْسُهُ وَهِمَّتُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The cognizance of a scholar is the devoutness through which Allah is worshipped, through it the...
مَعْرِفَةُ العالِمِ دينٌ يُدانُ، بِهِ يَكْسِبُ الإنْسانُ الطّاعَةَ في حَياتِهِ، وَجَميلَ الأُحْدُوثَةِ بَعْدَ وَفاتِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The smallest amount of cognizance leads to disinclination towards worldly pleasures (or corruption...
يَسيرُ المَعْرِفَةِ يُوجِبُ الزُّهْدَ (فَسادَ العَمَلِ) في الدُّنيا۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Meeting the people of cognizance is a means of strengthening the hearts and benefitting of wisdom.
لِقاءُ أهْلِ المَعْرِفَةِ عِمارَةُ القُلُوبِ ومُسْتَفادُ الحِكْمَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is cognizant, refrains [from the forbidden].
مَنْ عَرَفَ كَفَّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves the one who knows Allah, the Glorified, to desire that which is with Him.
يَنْبَغي لِمَنْ عَرَفَ اللّهَ سُبْحانَهُ أنْ يَرْغَبَ فيما لَدَيْهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who is cognizant of Allah, the Glorified, will never become wretched.
مَنْ عَرَفَ اللّهَ سُبْحانَهُ لَمْ يَشْقَ أبَداً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who relies on personal opinion and analogy in trying to know Allah goes astray and matters...
مَنِ اعْتَمَدَ عَلَى الرَّأْيِ والقِياسِ في مَعْرِفَةِ اللّهِ ضَلَّ، وتَشَعَّبَتْ عَلَيْهِ الأُمُورُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Cognizance of Allah, the Glorified, is the highest cognizance.
مَعْرِفَةُ اللّهِ سُبْحانَهُ أعْلَى المَعارِفِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
It behoves the one who is cognizant of Allah, the Glorified, not to make his heart devoid of hope...
يَنْبَغي لِمَنْ عَرَفَ اللّهَ سُبْحانَهُ أنْ لايَخْلُوَ قَلْبُهُ مِنْ رَجائِهِ وَخَوْفِهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1
2