Beware of dimwittedness for verily it causes one to be deserted by his friends.
إيّاكَ والسَّفَهَ فَإنَّهُ يُوحِشُ الرِّفاقَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness is idiocy.
اَلسَّفَهُ خُرْقٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness [and insolence] is an offence.
اَلسَّفَهُ جَريرَةٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness is the key to ridicule.
اَلسَّفَهُ مِفْتاحُ السِّبابِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness attracts evil.
اَلسَّفَهُ يَجْلُبُ الشَّرَّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Shun dimwittedness, for verily it belittles a person and dishonor’s him.
دَعِ السَّفَهَ فَإنَّهُ يُزْري بِالمَرْءِ ويَشينُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The weapon of ignorance is dimwittedness.
سِلاحُ الجَهْلِ السَّفَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness is enough as a disgrace.
كَفى بِالسَّفَهِ عاراً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Increased dimwittedness brings about ill feelings and gives rise to hatred.
كَثْرَةُ السَّفَهِ تُوجِبُ الشَّنَ آنَ وتَجْلُبُ البَغْضاءَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Dimwittedness is not like intelligence.
لَيْسَ السَّفَهُ كَالحِلْمِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1