Indeed, you have been commanded to decamp and have been shown your provision [for the journey], so...
ألا وقَدْ اُمِرْتُمْ بِالظَّعْنِ، ودُلِلْتُمْ عَلَى الزَّادِ، فَتَزَوَّدُوا مِنَ الدُّنيا ما تَحُوزونَ (تَحْرُزُونَ) بِِهِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily the wasting of provisions is from corruption.
إنَّ مِنَ الفَسادِ إضاعَةَ الزَّادِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take provisions from the days of transience for the everlasting [abode], for you have been shown...
تَزَوَّدُوا مِنْ أيّامِ الفَناءِ لِلبَقاءِ، فَقَدْ دُلِلْتُمْ علَى الزَّادِ، واُمِرْتُمْ بِالظَّعْنِ، وَحُثِثْتُمْ عَلَى المَسيرِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Take from this world the provisions that you can hold on to (or that will protect you) tomorrow and...
تَزَوَّدُوا مِنَ الدُّنيا ما تَحْرُزُونَ (تَحُوزُونَ) بِهِ أنْفُسَكُمْ غَداً، وخُذُوا مِنَ الفَناءِ للبَقاءِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The provision of a person for the Hereafter is piety and God-wariness.
زادُ المَرْءِ إلَى الآخرَةِ الوَرَعُ، والتُّقى۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
You must be well prepared and ready, and increase in your provision [for the Hereafter].
عَلَيْكَ بِحُسْنِ التَأهُّبِ والاِسْتِعْدادِ، والاِستِكْثارِ مِنَ الزَّادِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
I am amazed at the one who knows that he will surely be moving away from his world, how can he not...
عَجِبْتُ لِمَنْ عَرَفَ أنَّهُ مُنْتَقِلٌ عَنْ دُنياهُ كَيْفَ لايُحسِنُ التَّزَوُّدَ لأُخراهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Every person is approaching that which he has sent forward and will be recompensed for his actions.
كُلُّ امْرِء عَلى ما قَدَّمَ قادِمٌ وبِما عَمِلَ مَجْزِيٌّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
As you send forth, so you shall find [waiting for you in the Hereafter].
كَما تُقَدِّمُ تَجِدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
As you sow, so shall you reap.
كَما تَزْرَعُ تَحْصُدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Let your provision be God-wariness.
لِيَكُنْ زادُكَ التَّقوى۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Wasting of provision is from corruption.
مِنَ الفَسادِ إضائَةُ الزَّادِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
That which you send forth today is what you shall come upon tomorrow, so make arrangements for your...
ما قَدَّمْتَ اليَومَ تَقْدِمْ علَيْهِ غَداً، فَامْهَدْ لِقَدَمِكَ، وقَدِّمْ لِيَومِكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1