Sustenance seeks the one who does not seek it.
الرِّزقُ يَطْلُبُ مَنْ لايَطْلُبُهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Sustenance is not acquired by greed or by being sought after.
اَلأرْزاقُ لاتُنالُ بِالحِرْصِ والمُطالَبَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Indeed I will complete my sustenance, and struggle with my [lower] self and will end with my...
إنّي مُسْتَوْف رِزقي، ومُجاهِدٌ نَفْسي، ومُنْتَه إلى قِسْمي۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Verily you will acquire your share - your sustenance is guaranteed and that which has been decreed...
إنَّكَ مُدْرِكٌ قِسْمَكَ، ومَضْمُونٌ رِزْقَكَ، ومُسْتَوْف ما كُتِبَ لَكَ، فَأَرِحْ نَفْسَكَ مِنْ شَقاءِ الحِرْصِ، ومَذَلَّةِ...
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be satisfied and you will be relaxed.
اِرْضَ تَسْتَرِحْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be satisfied with that which has been apportioned for you and you will be a [true] believer.
اِرْضَ بِما قُسِمَ لَكَ تَكُنْ مُؤْمِناً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Be satisfied with the sustenance that has been apportioned for you and you will live a life of...
اِرْضَ مِنَ الرِّزقِ بِما قُسِمَ لَكَ تَعِشْ غَنيّاً۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The sustenance has been apportioned; the greedy has been deprived [of what he seeks beyond his...
اَلرِّزقُ مَقْسُومٌ، الحَريصُ مَحْرُومٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who seeks more [than what has been apportioned for him], falls into loss.
مَنْ طَلَبَ الزِّيادةَ وَقَعَ فِي النُّقصانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The deprived may [also] be granted sustenance.
قَدْ يُرْزَقُ المَحْرُومُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Neither you overtake your death nor will you get the sustenance that is not [decreed] for you, so...
إنَّكَ لَسْتَ بِسابِق أجَلَكَ ولا بِمَرْزُوقِ ما لَيْسَ لَكَ فَلِما ذا تُشْقي نَفْسَكَ يا شَقِيُّ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1
2