Express your needs to whomever you wish and (you will) become his captive.
إحْتَجْ إلى مَنْ شِئْتَ وَكُنْ (تَكُنْ) أسِيْرَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When you express your needs to someone, you abase yourself before him.
مَنِ احْتَجْتَ إلَيْهِ هُنْتَ عَلَيْهِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who seeks his needs from you, his obedience to you will be to the extent of his need from you.
مَنِ احْتاجَ إلَيْكَ كانَتْ طاعَتُهُ لَكَ بِقَدْرِ حاجَتِهِ إلَيْكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
When someone turns to you with his needs, it becomes obligatory upon you to help him.
مَنِ احْتاجَ إلَيْكَ وَجَبَ إسْعافُهُ عَلَيْكَ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1