It is to the extent of one’s vehemence that one is protective of his honour.
عَلى قَدْرِ الحَمِيَّةِ تَكُونُ الغِيْرَةُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Allah! Allah! I warn you servants of Allah, against feeling proud of your bigotry and boasting over...
فَاللّهَ اللّهَ عِبادَ اللّهِ في كِبْرِ الْحَمِيَّةِ وفَخْرِ الْجاهِلِيَّةِ فَإنَّهُ مَلاقِحُ الشَّنَأنِ وَمَنافِجُ الشَّيْطانِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
There is no vehemence in one who has no sense of honour.
لاحَمِيَّةَ لِمَنْ لا أنَفَةَ لَهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1