Malice is from the nature of the wicked.
اَلحِقْدُ مِنْ طَبايِعِ الأشْرارِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Spite is a fire that is not put out except by vanquish. (It is a raging fire that is not put out by...
الحِقْدُ نارٌ لاتُطْفَيُ إلاّ بِالظَّفَرِ(نارٌ كامِنَةٌ لايُطْفِئُها إلاّ مَوْتٌ أوْ ظَفَرٌ)۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Malice wears away [its possessor].
اَلحِقْدُ يُذْرِي۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Spite is the trait of the jealous ones.
اَلحِقْدُ شيمَةُ الحَسَدَةِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Malice is the motive of rage.
الحِقْدُ مَثارُ الغَضَبِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Spite is the vilest of flaws.
الحِقْدُ اَلأَمُ العُيُوبِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Malice is a painful ailment and an infectious disease.
اَلحِقْدُ داءٌ دَوِيٌّ، ومَرَضٌ مُوبِي۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Malice is a vile characteristic and a fatal sickness.
اَلحِقْدُ خُلْقٌ دَنِيٌّ،وَمَرَضٌ مُرْدِي۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Keep away from harbouring grudges against each other, hating each other, quarrelling with one other...
تَجَنَّبُوا تَضاغُنَ القُلُوبِ، وَتَشاحُنَ الصُّدُورِ وتَدابُرَ النُّفُوسِ، وَتَخاذُلَ الأيْدي تَمْلِكُوا أمْرَكُمْ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The cornerstone of flaws is spite.
رَأسُ العُيُوبِ الحِقْدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The cause of discord is malice.
سَبَبُ الفِتَنِ الحِقْدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The weapon of evil is spite.
سِلاحُ الشَّرِّ الحِقْدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
The worst thing that resides in the heart is malice.
شَرُّ ما سَكَنَ القَلْبَ الحِقْدُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Extreme malice stems from the intense jealousy.
شِدَّةُ الحِقْدِ مِنْ شِدَّةِ الحَسَدِ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
Purify your hearts from malice, for it is an infectious disease.
طَهِّرُوا قُلُوبَكُمْ مِنَ الحِقْدِ فَإنَّهُ داءٌ مُوبِيٌ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
In times of difficulty, feelings of malice disappear.
عِنْدَ الشَّدائِدِ تَذْهَبُ الأَحْقادُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
One who eliminates malice [from his heart], his heart and mind become relaxed.
مَنِ اطَّرَحَ الحِقْدَ اسْتَراحَ قَلْبُُه ولُبُّهُ۔
—Ghurar al-Hikam
—غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم
1